English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ S ] / Seni istiyorum

Seni istiyorum traducir español

8,037 traducción paralela
Bu arada, seni istiyorum toz kapalı yeteneklerinizi yalan makinesi, Bayan Jones.
Mientras, quiero que desempolve su habilidad con el polígrafo, Srta. Jones.
Seni istiyorum.
Quiero que vuelvas.
Bir daha seni ne görmek, ne de senden bir haber duymak istiyorum.
Deja de escribirme. No quiero volver a saber de ti nunca más.
Seni desteklemek istiyorum.
Y quiero apoyarte.
Seni geri istiyorum.
Quiero recuperarte.
Seni tekrar görmeyi çok istiyorum.
Y ahora ya lo sé.
Biliyorum gizi görevden geldikten sonra zor zamanlar geçirdik ama bilmeni istiyorum ki seni bu durumun yüzünden terk etmedim.
No, yo... sé que las cosas han estado difíciles entre nosotros desde que volví de estar de encubierto, pero necesito que entiendas que no te dejé por - lo que te pasó. - No, no, Jem...
Ve seni öldürmeden önce kızına yapacaklarımı izlemeni istiyorum.
Y antes de matarte, quiero que veas lo que le hago a tu hija.
Ama seni yenersem, yolumdan sonsuza dek çekilmeni istiyorum.
Pero después de que os derrote, os quiero fuera de mis asuntos para siempre.
Yalvarmayacağım ama sen oğlumsun ve ne olursa olsun seni hayatımda istiyorum.
No suplicaré, pero eres mi hijo, y te quiero en mi vida pase lo que pase.
Çünkü bu saplantının seni buradan uzaklaştırmasını istiyorum.
Porque quiero que esta obsesión te lleve lo más lejos de aquí posible.
Eskiden kimdik, şu an kimiz ya da yarın kim olacağız bilmiyorum. Tek bildiğim bugün korkunç bir gündü ve seni görmek istiyorum.
Yo no sé lo que fuimos o somos o lo que se supone que debemos ser, pero lo único que sé es que hoy ha sido bastante horrbile y solo... quiero verte.
Eğer iyi hissediyorsan seni emar çekimine götürmek istiyorum.
Me gustaría hacerle una resonancia, si se encuentra con fuerzas.
Seni güldürmek istiyorum.
¡ Quiero hacerte reír!
Bunu benim için yapmanı istiyorum... seni uzaktayken bile koruyup kollayan abin için.
Te pido que lo hagas por mí... la única persona que te ha aceptado y protegido sin importar cuánto has transgredido.
Seni eve götürüp, bölünmemiş ailemize katmak istiyorum.
Quiero llevarte a casa y añadir a nuestra familia unida.
- Arturo aslında seni ortağımla tanıştırmak istiyorum.
En realidad, Arturo, me gustaría presentarte... a mi compañera.
Sadece... Seni yanımda istiyorum.
Es que... quiero que estés allí conmigo.
Seni hayatta görmek istiyorum.
Oye, quiero verte vivo.
Konuşmak için zaman yok. Seni çok istiyorum.
No hay tiempo para hablar.
Uyandı ve meme istidi sandım. Seni hemen istiyorum.
Creo que se está despertando y quiere el pecho.
Gloria, seni şeyle tanıştırmak istiyorum.
Oye, Gloria, me gustaría presentarte a...
- Korkmadan seni kurtarmak istiyorum.
Te gustaría que te salvara. No tendría miedo.
Seni düzeltmek istiyorum.
Quiero repararte.
Seni şu an istiyorum.
Te quiero ya mismo.
# Ben istiyorum seni #
- # Tú eres el que yo quiero #
Eskiden kimdik, şu an kimiz ya da yarın kim olacağız bilmiyorum. Tek bildiğim bugün korkunç bir gündü ve seni görmek istiyorum.
No sé lo que fuimos o somos o lo que se supone que debemos ser, pero lo único que sé es que hoy ha sido bastante horrbile y solo... quiero verte.
Seni düzeltmek istiyorum.
Quiero arreglarte.
Seni çok fena istiyorum şuan.
Te necesito tanto ahora mismo.
Sana geçen hafta NCIS'in baktığı alışılmadık vakadan bahsetmek istiyorum. Kurallarla ilgili olduğu için bana seni hatırlattı.
Voy a contarte un caso inusual... que tuvimos la semana pasada en el NCIS, un caso que me hizo recordarte porque se trataba de normas.
Seni zorlamıyorum demek istiyorum, Dena.
Significa que no te voy a presionar, Dena.
Seni çok istiyorum.
Te deseo mucho.
Sonra bana baktı ve "Her şeyimin senin olmasını istiyorum." dedi. "Çünkü seni, Sateen'den daha çok seviyorum." Sonra da öldü.
Y después me miró y dijo, "Quiero que tengas todo porque te amo mucho más que a Sateen" y después se fue.
Ağabeyimi düşünüp gerçek bir şekilde savaşmak istiyorum. Seni görünce düşüncelerim karışıyor ve çekinmeme neden oluyorsun.
Pensando en mi hyung, quiero pelear apropiadamente pero sigues apareciendo ante mis ojos, y me confundes, así que dudo.
Mesela eğer Brian seni arayıp dışarı çıkmak istediğini söylerse evet bence de güzel bir şey. Ama hemen beni aramanı istiyorum, anında.
Por ejemplo, si Brian te llama y te pide salir en una cita, bueno, eso es maravilloso, pero necesito que me llames directamente y de inmediato.
Ben en sevdiğim sansarımı istiyorum, seni.
Te quiero a ti.
Siteye girip bu korkan aptalı ya da her neyse onu ifşa etmeni istiyorum yoksa seni kovarım.
Quiero que vayas y desenmascares a este tonto... por lo que es o estás despedido.
Seni sevenin ben oldugumu bilmeni istiyorum. Istemsiz seks düsünceleri kafam avizeye çarptiginda gitmisti.
Sólo quiero que sepas que este soy yo realmente gusto que, no la uña, y que yo creo que la cosa sexual involuntaria apagado cuando mi cabeza golpeó esa luz.
Seni sevdigimi söylemek istiyorum.
Ya sabes, quiero decir que Te amo.
Seni desteklemek istiyorum.
Quiero apoyarle.
Son bir kez daha söylemek istiyorum seni seviyorum.
Quiero dejarlo claro por última vez y decirte que te amo.
Seni ellerimle tutmak istiyorum. Ta ki ışıldamayana dek sıkmak.
Quiero tomarte con mis manos apretarte hasta que ya no brilles más.
- Seni tamamen tanımak istiyorum.
Y quiero saber todo sobre ti.
O öyle yapacağız değil. O seni dışarı istiyorum var.
Ella no va a gustar Ella va a querer que fuera
Debbie'nin katilini bulmak için bana yardım etmeni istiyorum. Böylece ben de seni onlardan koruyabileyim.
Quiero que me ayudes a hallar al asesino de Debbie para poder protegerte.
Seni ve krallığı güvende görmek istiyorum.
Quiero verlos a salvo, a ti y al reino.
Tanrım, seni çok istiyorum.
Toby, por Dios. ¿ Por qué te portas tan mal, Toby?
Stüdyonun başı olarak ilk filmim ve bum! - Seni başrolde istiyorum.
Mi primera película... como director de estudio y quiero que la protagonices.
Seni dışarı çıkarmak istiyorum.
Sí, quiero invitarte a salir.
- Sadece seni yemeğe götürmek istiyorum!
Ronda, no me rindo. ¡ Solo quería llevarte a cenar!
Bak, yardım etmek istiyorum, ben olacak, tamam seni yavaşlatmak değilim?
Mira, quiero ayudar, no voy a retrasarte, ¿ de acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]