Tekrar yapalım traducir español
384 traducción paralela
- Hadi tekrar yapalım.
- Hagámoslo otra vez.
Hepsini tekrar yapalım.
Ahora, hagamos todo de nuevo.
Ara sıra bunu tekrar yapalım.
Deberíamos repetirlo.
Harika bir partiydi. Bunu tekrar yapalım.
Ha sido una fiesta maravillosa.
- O zaman Schnitzelbank'ı tekrar yapalım.
- Hagamos Schnitzelbank nuevamnete.
Yarın tekrar yapalım.
La haremos mañana de nuevo.
Tekrar yapalım.
- Da igual. Otra vez.
Tekrar yapalım, bir karışıklık olmuş anlaşılan.
Repitámoslo. Se ve que ha habido un malentendido.
- Şanslı olduğumu hissediyorum! - Haydi, tekrar yapalım!
¡ Me siento con suerte!
Tekrar yapalım.
Vamos otra vez.
Tekrar yapalım mı?
¿ Quieres hacerlo otra vez?
Tekrar yapalım. Batırıyorum. Siz devam edin.
Hagamoslo de nuevo. lo estoy arruinando Sigue Grabando...
Tekrar yapalım.
Deberíamos hacerlo de nuevo.
Tekrar yapalım.
echate el resto.
Tekrar yapalım.
Hagámoslo de nuevo.
Tekrar yapalım şu işi.
Bueno, aquí vamos de nuevo.
Chris, bunu önümüzdeki Cuma tekrar yapalım mı?
Chris, ¿ podemos repetirlo el viernes que viene?
Tekrar yapalım.
Vamos a repetirlo.
Tekrar yapalım Mike.
- Vamos, Mike.
Geri getir. Tekrar yapalım.
Devuélvelo y volvemos a empezar.
- Hayatım, tekrar yapalım mı?
Cariño, ¿ podemos conciliarnos de nuevo? Ay, Dios mío.
- Tekrar yapalım mı?
- ¿ Podemos hacerlo de nuevo?
Bunu bir ara tekrar yapalım.
Tenemos que hacerlo de nuevo.
- Tekrar yapalım mı?
- ¿ Lo hacemos otra vez?
"Pekala, kesmeden bir kaç tekrar yapalım ve bana bir kaç farklı renk göster."
"Probemos algunas veces sin cortar... y muéstrenme algunos colores diterentes".
Pekala, şunu tekrar yapalım.
Bien, repitámoslo.
Tekrar yapalım.
Otra vez.
- Bunu bir ara tekrar yapalım.
- Tendremos que repetirlo algún día.
Haydi, şunu tekrar yapalım ve canlanın!
Hagamoslo denuevo. ¡ Y despierten!
Benimle metroya kadar yürüdü ve "Bunu bir ara tekrar yapalım" dedi.
Me acompañó al metro y me dijo, "veámonos de nuevo".
Ne var ki? "Bunu bir ara tekrar yapalım" demiş.
Dijo : "veámonos de nuevo".
Hayır. Kabaca tercüme edersek... "Bunu bir ara tekrar yapalım" demek, "Beni asla çıplak göremeyeceksin" demek.
En términos generales, eso significa : "Jamás me verás desnudo".
Sol eli tekrar yapalım. Pekala bayım.
Hagámoslo con el dedo izquierdo otra vez.
Tekrar yapalım.
- Sí Lo haremos de nuevo.
Bir ara tekrar yapalım.
Tenemos que repetirlo.
Bunu tekrar yapalım, şarkı söyleyelim.
- Deberíamos cantarla otra vez.
Bunu tekrar yapalım, Ben.
Deberíamos volver a hacerlo.
- Tekrar yapalım!
- ¡ Hagámoslo otra vez!
Rosie, sadece ne gördüğünü söyle ve biz Londra Büyük şehir polisi, aynı şeyin tekrar olmaması için elimizden geleni yapalım.
Dinos qué has visto, y la policía hará todo lo que pueda... para que no vuelva a ocurrir.
kızı istiyosan, onu tekrar eve götürmeye o kadar meraklı diilim. Ama ben derim ki bi anlaşma yapalım.
Le he cogido una especie de afecto y... si quiere a la chica, no creo que deba llevármela a casa, pero estoy abierto a hacer un arreglo.
Öyleyse en iyisi kasayı tekrar iki katı yapalım.
Entonces quizá debamos doblar el pozo de nuevo.
Hadi, tekrar çekiyoruz. Ama bu sefer her şeyi düzgün yapalım!
Hagámoslo de nuevo, y esta vez, ¡ hagámoslo bien sangriento!
- Tekrar yapalım mı?
- ¿ Lo hago otra vez?
- Evet, tekrar yapalım!
¡ Quiero repetirlo! - ¡ Si otra vez, vamos allá!
Biliyorum daha önce her şeyi berbat ettik... ama geçmişi unutalım ve tekrar yeni bir başlangıç yapalım... olgunlaşmış ve akıllanmış olarak.
Sé que lo echamos todo a perder, pero quiero dejar el pasado atrás... y empezar otra vez de cero... pero siendo al mismo tiempo más viejos y más sabios.
Tekrar mesafe kontrolü yapalım.
Verifique de nuevo la distancia al blanco.
Dahası, dün akşam yaptığımız pratikte cevap vermek hoşuna gitmedi mi, Yada aksi taktirde Gohan-chan okuldaki sınavlarında başarılı olamaz! Goku-sa, hadi tekrar pratik yapalım.
Apenas podrían aceptar a Gohan si no puedes comportarte durante 2 horas piojosas y contestar unas preguntas rutinarias.
Herneyse... Diyorum ki bu parayla tekrar nükleer tesise yatırım yapalım.
Propongo que se invierta el dinero en la central nuclear.
Her şeyi tekrar baştan yapalım.
No puede ser... no puede ser...
Bir tekrar yapalım.
Bien, la rifa.
Hadi tekrar yapalım.
Vamos de nuevo.
yapalım 156
yapalım mı 27
yapalım şunu 42
yapalım şu işi 30
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
yapalım mı 27
yapalım şunu 42
yapalım şu işi 30
tekrar et 124
tekrar 486
tekrar dene 167
tekrar deneyin 40
tekrar merhaba 87
tekrar olmaz 31
tekrar edin 21
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar görüşürüz 29
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604
tekrarla 75
tekrar yap 55
tekrar söyler misin 18
tekrar teşekkür ederim 48
tekrar deneyelim 67
tekrar tekrar 43
tekrar görüşürüz 29
tekrar hoş geldiniz 40
tekrar ediyorum 604