English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yapalım şu işi

Yapalım şu işi traducir español

1,040 traducción paralela
Yapalım şu işi dostum.
Vamos a hacerlo, viejo.
Adamı duydunuz. Hadi yapalım şu işi.
Ya oyeron, vamos.
Bunu sen de duydun mu? Hadi yapalım şu işi.
¿ Lo escuchaste?
Yapalım şu işi.
Hagamoslo.
Yapalım şu işi.
Conozcamos la ciudad.
Tamam. Haydi yapalım şu işi.
Bien, hagamoslo.
Haydi yapalım şu işi.
Hagámoslo.
- Yapalım şu işi.
- Hagámoslo.
Yapalım şu işi!
Vamos!
Yapalım şu işi. Tetiği çekelim, seni zavallı kör serseri.
Apriete el jodido gatillo... ciego hijo de puta.
Hadi yapalım şu işi!
Vamos a ello.
Hadi yapalım şu işi.
Hagámoslo, Gail.
Haydi yapalım şu işi. - Pekâlâ.
Vamos allá.
- Öyleyse yapalım şu işi.
- Entonces hagámoslo.
Ayrıca, birilerini vurabilirler. Yapalım şu işi.
Además, pueden matar a alguien.
- Tamam Portman, yapalım şu işi!
- Siii, Portman, vamos!
Hadi millet, yapalım şu işi
Buen, gente. Vamos, hagamoslo.
- Evet, sanırım haklısın. - Tamam, hadi yapalım şu işi. - Pekâlâ, atla bakalım.
Sí, tienes razón, Bueno vamos vamos Eso, levantarse,
Evet, harika. Hadi yapalım şu işi.
Sí, muy bien, Ven a probar esta mierda,
Hadi yapalım şu işi.
Vamos a hacerlo,
Pekâlâ, Sal, yapalım şu işi.
Vamos, sal. Adelante.
Yapalım şu işi. Hemen şimdi, burada.
Hay que hacerlo, ahora, aquí.
- Millet, hadi yapalım şu işi.
- Chicos, vamos.
Hadi, pall yapalım şu işi!
¡ Vamos, colega!
Hadi yapalım şu işi.
Procedamos.
Hadi yapalım şu işi.
Hagámoslo
Bir kerede yapalım şu işi.
No podemos fallar.
Yapalım şu işi.
A triunfar.
Peki yapalım şu işi madem. Bu doğru.
Muy bien.
Eski usulde yapalım şu işi.
Vamos a hacer esto a la antigua.
Hadi yapalım şu işi.
Vamos. Vamos.
Baby-O dışarısı güllük gülistanlık sayılmaz ama... Yapalım şu işi!
Baby-O, no se trata de tragos y juegos precisamente, pero ¡ hagámoslo!
- Yapalım şu işi.
- Hazlo. ven aqui!
Yapalım şu işi. 2 el feneri için soyduğuma inanamıyorum.
No lo puedo creer, cometo un robo a mano armada por dos linternas.
Haydi, yapalım şu işi.
Muy bien, vamos a hacer esto.
- Hadi yapalım şu işi.
- Bien.
- Hadi yapalım şu işi..
Hagámoslo.
Tamam adamım, haydi yapalım şu işi.
¿ Eh? Ok, hagámoslo.
Haydi yapalım şu işi.
Bueno. A prepararse.
Haydi, yapalım şu işi!
Solo hagámoslo.
Yapalım şu işi.
Hagámoslo.
Şu işi şafakta yapalım.
Hagámoslo al amanecer.
Hadi yapalım şu işi.
Hagámoslo.
Yapalım şu işi!
para llegar a la victoria. ¡ Vamos allá!
Hadi şu işi yapalım, zenciler.
Hacedlo posible, negros.
Yapalım şu işi.
- Okay.
- Yapalım şu işi.
- A por ello, tío.
Yapalım şu işi.
Vamos allá.
- Yapalım şu işi.
- Vamos a hacerlo.
Şu işi düzgün yapalım.
- Sí. Hagámoslo bien.
Son sahne. Tamam millet, Şu işi yapalım.
Muy bien, hagámoslo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]