English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ U ] / Ulu

Ulu traducir español

2,428 traducción paralela
Ulu Tanrım!
¡ Dios mío!
Ulu Tanrım.
Por Dios.
Doldu Ulu Rinpoche.
Está lleno, gran Rinpoche.
Ben Ulu Lama Rinpoche'nin bir müridiyim.
Soy un seguidor de nuestro Gran Lama Rinpoche.
Ulu Tanrım.
Por el amor de Dios.
Kasırga. Ben senin gibi ulu bir amaç uğrunda polis olmadım, Andy.
No me apresuré, no me volví policía para ser como tú.
Ulu tanrım, sen şu eski korsan, hazine palavralarına inanacak kadar aptal biri değilsin, değil mi?
¡ Dios mío, ¿ Seguramente usted no es... tan tonto para creer todo lo que cuenta una vieja y tonta leyenda, respecto de piratas y tesoros y toda esa bobería?
"Shadrach, Meshach ve Abednego, Ulu Rabbimin hizmetkârları, dışarı çıkın."
'Shadrach, Meshach y Abednego, "'siervos del Dios supremo, ¡ salgan!
Bu ülkede ırk ayrımına karşı olduğunu ulu orta eden biri halk tarafından dışlanır Bay Young.
En este país, los que se manifiestan públicamente contra Apartheid son considerados parias.
Buna İspiyoncu Laneti denir, Ulu Ekselansları.
Se llama la Maldición de la Soplona, su Alteza Celestial.
"Duyduk Duymayın Demeyin!" "Tamarang'ın Ulu Ekselansları Prenses Violet'in doğum günü partisinde gösteri yapabileceğini kanıtlayan eğlence sanatçısına 10 altın!"
"Atención, atención, diez piezas de oro al artista que pruebe ser digno de actuar en la fiesta de cumpleaños de Su Alteza Celestial la Princesa Violeta de Tamarang."
Fakat Ulu Ekselanslarının da bildiği gibi tokatla tehdit etmek genelde tokadın kendisinden daha etkilidir.
Pero como Su Alteza Celestial sabe, la amenaza de una bofetada es muchas veces más efectiva que la bofetada en sí.
Buna İspiyoncu Laneti denir Ulu Ekselansları.
Se llama la Maldición de la Chivata su Alteza celestial.
Ulu Tanrım!
¡ Jesucristo!
Ulu Tanrım!
¡ Por Dios!
- Ulu Tanrım.
- Santo Dios.
Her Şeye Gücü Yeten Ulu Tanrım. Suratın kamyoncu taşağına dönmüş.
Por todos los cielos luces como un camionero idiota.
Ulu tanrım Lemon, orası senin en kötü çeyreğin.
Dios santo, Lemon, ése es tu peor cuadrante.
Ulu tanrım, bu hangi Indigo Girl * şarkısından?
¡ Buen Dios! , ¿ de qué canción de Indigo Girls es eso?
- Ulu tanrım.
Dios Santo.
Oh, ulu tanrım, Frank!
¡ Oh, Santo Dios, Frank!
Ulu Tanrım!
Por dios.
Ulu orta ağlıyorsun çünkü.
Bueno, para empezar, estás llorando.
Ulu Tanrım, haklısın.
Dios Santo. Tienes razón.
Bunu konuşmak istediğimi pek sanmıyorum hele ki böyle ulu orta.
- Tu mamá, en cambio... - ¿ Sí? ... te quiere muchísimo.
Yoldan çekilin! Ulu büyücü Tesselink'in cesedi.
He aquí el cuerpo de la gran hechicero tesselink.
Ulu büyücü Tesselink.
el gran mago tesselink.
Demek babam, ulu büyücü burada öldü.
Tan. aquí es donde mi padre. el gran Mago. muerto.
Tüm insanlığın hayal edebileceğinden daha ulu fakat hiçbirinin taşıyamayacağı kadar ağır.
Mayor del que cualquiera pueda imaginar. Tan grande que ningún hombre es capaz de comparar.
Anne, en azından ağzının tadını bilmediğini böyle ulu orta belli etmesen diyorum.
Mamá, al menos podrías intentar ocultar tu desagrado.
Ulu Baş Tanrı 3000 gün Kaval'a üflemiş ve cinleri esaret altında tutmuş.
El poderoso Archidios sopló La Flauta durante 3000 días... y reprimió a los duendes.
Cinler cehenneme gider ve ulu Baş Tanrı bir kez daha yükselir.
Los duendes caerían directo al infierno... y el todopoderoso Archidios subiría otra vez.
İşte bu yüzden, ulu bir adam bizi günahlarımızdan kurtarmaya geldi.
Por eso fue que un hombre santo... vino a salvarnos de nuestros pecados.
Bu ulu adam ben miyim?
¿ Soy un hombre santo?
Huzurunuza gelme sebebimiz yüce ve ulu Oz birazcık anlayış ve ihsan dilenmektir.
Así pues, hemos venido frente a usted... o grandioso y poderoso Oz... Buscando comprensión y benevolencia.
- Freddie! - Ulu, Tanrım!
¡ Freddie!
Crowhurst ormanlarında çocukların tırmandığı ulu meşe ağaçları hala var mı?
¿ Existe aún el gran círculo de robles en el bosque cerca de Crowhurst donde los niños trepan?
Ulu tanrım!
¡ Dios mío!
Hayır, Ulu Tanrım, geri dönüyor.
¡ Oh, no! Santo Dios, está volviendo.
Ulu Tanrım.
Santo Dios.
Ulu tanrım! Ne bunaltıcı, ne berbat, ne tatsız, ne boş geliyor bu dünya bana!
¡ Dios! ¡ Qué molestos, insípidos, vanos e inútiles me parecen los usos de este mundo!
Ulu Tanrım, sen yardımcısı ol!
¡ Oh, ayudadle, mi buen Dios!
O yüzden artık cennete bakıp ulu bir güce inanmasam da, bir suçlu arayışı içinde "Geliyorum!" diye bağırıyorum.
Así que miro al cielo, y, sin ningún tipo de creencia en un poder superior, pero con una necesidad desesperada de culpar a alguien, grito "venga ya".
- Ulu tanrım.
- Por Dios.
Madem ki tanrı misafirisin, hemi de tazecik bir cana can katmışsın, hemi de belli ki ulu derviş bi kişisin, hoşgelmişsin.
Puesto que es un invitado inesperado. y que ha revivido una vida joven y como salta a la vista que es un gran derviche. ¡ sea bienvenido!
Ulu Tanrım, Jason'ı kutsa. Kız kardeşini ve karanlıkta kaybolan diğerlerini koru.
Padre Celestial, bendice a Jason y protege a su hermana y a todos aquellos que todavía están perdidos en la oscuridad.
Ulu Tanrım, lütfen evet deyin. Ne kadar istiyorlarsa evet deyin.
Dios, por favor.Solo diga sí.
Onları duymuştum. Ulu Tanrım, lütfen evet deyin.
Por favor, diga que sí, pagaré lo que quieran.
Ulu Tanrılar!
Dioses míos.
Ulu Kralımızdan, manastır ve kiliselerimizin feci bir şekilde yok edilmesine dur demesini istirham ediyoruz.
Tenemos intención de pedirle al su Majestad el Rey que detenga la lamentable destrucción de nuestros monasterios y abadías.
Oh, ulu tanrım.
¡ Dios mío!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]