English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yapïyoruz

Yapïyoruz traducir español

206 traducción paralela
Onu ayaga kaldïrmak için elimizden geleni yapïyoruz.
Hacemos lo que podemos para curarle.
Bunu içerideki havayï bosaltïp, basïncï düsürerek yapïyoruz.
Se logra sacando el aire y reduciendo gradualmente la presión.
ªu anda çok önemli bir iº yapïyoruz.
Ahora estamos haciendo nuestro trabajo más importante.
Ama hepimiz vahsi bir is yapïyoruz.
No obstante, estamos en un negocio brutal.
Hayïr, basit ruhlarï var, ve sanïrïm basit taleplerimiz oldukça, onlara iyilik yapïyoruz.
No. Son seres simples, y creo que lo mejor para ellos es pedirles cosas sencillas.
Bu haksizlik. Biz isimizi yapiyoruz.
Hacemos nuestro trabajo.
Belki hata yapiyoruz, Wheaton'u beklesek.
Tal vez sea una equivocación, mejor que esperemos a Wheaton.
Bilinmeyen bir gelecek için geçmişin bekçiliğini yapiyoruz.
Somos custodios del pasado para un futuro incierto.
Galaksinin merkezine dogru hayali olarak, normalde binlerce yil sürecek bir yolculugu yapiyoruz su an.
Seguimos en picado, cayendo miles de años luz hacia el plano de la galaxia.
Biz burada ne yapiyoruz?
¿ Qué hacemos aquí?
Eyaletin en iyi biberli biftergini yapiyoruz.
Pasa que tenemos el mejor bistec picante del estado.
Hiç degilse artik eglenmek için yapiyoruz.
Por lo menos, ahora lo hacemos por gusto.
Eglenmek için sevisip, kavanozda bebek yapiyoruz.
Hacemos el amor por gusto, y los niños con probeta.
Burayi düzeltmeye hazirim, ama ne yapiyoruz?
Yo también quiero arreglar este sitio. Pero, ¿ qué estamos haciendo?
Ne yapiyoruz biz?
Qué estamos haciendo?
Donnie ile ben Venice'e kondominyuma yatirim yapiyoruz.
Donnie y yo... en un condominio en Venecia.
Cidden yani. Size göre ne yaptik biz? Ya da ne yapiyoruz?
En serio, ¿ qué creen que hicimos?
Biz ne yapiyoruz?
Que es lo que hacemos.
Niye bunu yapiyoruz?
¿ Porque hacemos esto?
Bölge kavgasi mi yapiyoruz?
Esto es una disputa territorial.
Evet, yalnizca ben ve birkaç ezcaci daha. Alternatif rock coverlari yapiyoruz.
- Sí, solo soy yo y otros farmacéuticos.
- Biz mi hata yapiyoruz?
- ¿ Nosotros cometimos el error?
Bir iç harbin ortasinda... arkeolojik arastirma yapiyoruz. Ya, ya.
Eres el único hombre que conozco que planea una excavación arqueológica en medio de una guerra civil.
Mümkün, ama serbest pazar toplumunda is yapiyoruz.
Quizá, pero ésta es una sociedad de libre mercado.
Iyi ve kötü gibi ahlaki kavramlar bizi baglamiyor. Yapilmasi gerekeni görüyor ve yapiyoruz.
No estamos limitados por ideas morales del bien y del mal, vemos lo que hay que hacer y lo hacemos.
Bunu ikimiz de yapiyoruz.
¡ Ambas hacemos eso!
Ne yapiyoruz?
¿ Qué estamos haciendo?
Basit bunu bir gecede yapiyoruz. Sabah uyaniyoruz baska problem yok.
Es simple, lo hacemos en la noche y amanecemos sin el problema.
Ama burada ne yapiyoruz?
¿ Qué haceis aquí?
Eski bir is arkadasiniz hakkinda sorusturma yapiyoruz.
Estamos investigando a una antigua compañera suya.
- dogru olani yapiyoruz.
- No, no lo sé
Canli yayin yapiyoruz.
Se está retransmitiendo en directo.
PEKİ, NE YAPIYORUZ SAYIN BAŞKAN VİETNAMDAKİ EN STRATEJİK HEDEFLER DURUYOR
Presidente, los objetivos estratégicos del norte siguen intactos... porque Hanoi y Haiphong siguen fuera de nuestro alcance.
BİZ ONUN TAVSİYESİNİ YAPIYORUZ
- Oye... le encontraremos un cargo a McNamara donde no pueda atacarte.
HEMEN YAPIYORUZ BUNU BU GECE, HAVA ARAÇLARIMIZA KUZEY VİETNAM'DA DAHA FAZLA SALDIRI YAPMAMALARI EMRİNİ VERDİM
Esta noche he ordenado a nuestros aviones y a nuestros navíos... que no dirijan más ataques contra Vietnam del Norte... excepto en el área al norte de la zona desmilitarizada... donde aún ahora la ofensiva enemiga amenaza nuestras posiciones.
Burada pop muzik yapiyoruz, Klasik muzik degil!
¡ Aquí hacemos música pop, no música clásica!
biz, elimizden geleni yapiyoruz, fakat ben Yüce İsa değilim.
Hacemos lo que podemos, pero no soy Jesucristo.
Guru, biz ne yapiyoruz burda?
¿ que hacemos aquí, gurú?
Çünkü hainlere bunu yapiyoruz.
Porque eso es lo que hacemos con los traidores.
"Kanalımızı Çevrenizde Yapıyoruz" 16 WAPT Haberleri Bu Sabah... 16 WAPT HABERLERİ KANALIMIZI ÇEVRENİZDE YAPIYORUZ "Kanalımızı Çevrenizde Yapıyoruz" 16 WAPT Haberleri Bu Sabah... 16 WAPT HABERLERİ KANALIMIZI ÇEVRENİZDE YAPIYORUZ 16 WAPT HABERLERİ KANALIMIZI ÇEVRENİZDE YAPIYORUZ adlı eyaletin en iyi haber bülteni. Associated Press sunar.
Y ahora, para servirlos a Uds... éste es el noticiario de la mañana del canal 16 WAPT... nombrado "El mejor noticiario del estado" por la Associated Press.
Kahvaltı yapiyoruz, degil mi?
Desayunando, ¿ no?
Her sene ayni muhabbeti yapiyoruz, Mac.
Hablamos de esto todos los años.
Bunu rusvet almak icin yapiyoruz.
Será por el soborno.
Burasi Claire Redfield'in konvoyu, sag kalanlar için yayin yapiyoruz.
Este es el convoy de Claire Redfield, buscando sobrevivientes.
Sag kalanlar için yayin yapiyoruz. Orada kimse var mi?
Transmitimos buscando sobrevivientes. ¿ Hay alguien?
Sag kalanlar için yayin yapiyoruz. Orada kimse var mi?
Transmitimos para sobrevivientes.
Sag kalanlar için yayin yapiyoruz.
Transmitimos para sobrevivientes.
Yani simdi ne yapiyoruz?
¿ Concertar un encuentro clandestino... en un oscuro párking? ¿ Entonces qué hacemos?
Peki simdi ne yapiyoruz?
¿ Y què acemos?
Jeffrey, ne yapiyoruz burada?
Jeffrey, ¿ qué estamos haciendo?
pardon ben gazetecilik bolumundenim ve biz kisa bir anket yapiyoruz farkli insanlar ve farkli dinlerle alakali ve anket icin birkac soru sorabilir miyim size?
Hola disculpa, tomo una clase de periodismo, estamos entrevistando a personas de diferentes religiones me preguntaba si puedo hacerte algunas preguntas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]