English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yerini biliyorsun

Yerini biliyorsun traducir español

251 traducción paralela
Bess, sen onun adamlarının yerini biliyorsun, değil mi?
Bess, tú sabes dónde encontrar a sus hombres, ¿ verdad?
Eğer illa gideceğim diyorsan arabayı alırsın. Paranın yerini biliyorsun.
Llévate el coche y el dinero.
- Tamam baba. Paranın yerini biliyorsun.
- Ya sabes dónde está el dinero.
Evet, sen yerini biliyorsun.
Sí, tú sabes dónde estás.
Telefonun yerini biliyorsun.
Ya sabes el teléfono... Véte, por favor.
Gelemezsem, maden arazisinin yerini biliyorsun.
Pero si no, ya sabes dónde está la mina.
Yerini biliyorsun, Rathbing'in arka tarafı.
Conoce la parte trasera de un lugar llamado Rathbing.
Atların yerini biliyorsun Doc.
Ya sabes dónde están los caballos, Doc.
Giderken de, bankanın yerini biliyorsun,.. ... bunu gece kasasına bırak.
Ya sabe dónde es el banco, deposite esto.
Yerini biliyorsun.
Ya sabes dónde es.
Dino, kasa şifresinin yerini biliyorsun.
Dino, sabes dónde esta la combinación de la caja fuerte.
Yerini biliyorsun.
Sabes dónde está.
Yerini biliyorsun, bayan.
- Está en la cocina. Es un lugar que debe conocer bien... señora.
Altında temizlik malzemeleri var, yerini biliyorsun.
- Hay cosas de limpieza debajo.
Her şeyin yerini biliyorsun.
Ya sabes dónde está todo, ¿ eh?
- Demek yerini biliyorsun ha?
- ¿ Sabes dónde está el muy bastardo?
Ama yerini biliyorsun, değil mi?
Pero sabes dónde encontrarlo.
Odanın yerini biliyorsun.
Ya sabes donde está tu cuarto.
Onun zayıf yerini biliyorsun!
¡ Conoces su punto vulnerable!
Paranın yerini biliyorsun ve bana söylemiyorsun, seni sürtük!
Sabes dónde está el dinero y no me lo dices, perra.
Viskinin yerini biliyorsun.
Sírvete un whisky.
- Yerini biliyorsun, değil mi? - Biliyorum.
- Conoces el sitio, no?
Yerini biliyorsun, değil mi?
Sabes dónde está, ¿ no?
Yerini biliyorsun.
Ya conoces la casa.
Buna numune diyelim. Daha istersen yerini biliyorsun.
Es una muestra y te conseguiré más.
Masamın yerini biliyorsun.
Sabes dónde está mi escritorio.
- Kahvenin yerini biliyorsun.
- ¡ Eh, Dan! Ya sabes donde está el café.
Şimdi yerini biliyorsun.
Ahora ya sabes dónde estás.
- Her şeyin yerini biliyorsun.
- Ya sabes dónde está todo.
Anahtarın yerini biliyorsun.
Ya sabes dónde está la llave.
Yeşil odanın yerini biliyorsun, git bir fincan kahve iç.
Sabes dónde está la habitación verde.
Herşeyin yerini biliyorsun.
Ya sabes dónde está todo.
Ama sen her birinin yerini biliyorsun değil mi, Varyemez Amca?
Y conoces cada una de ellas, ¿ verdad?
Görmen ereken çok yer var. Banyonun yerini biliyorsun.
Ya sabes dónde está el baño.
Madem yerini biliyorsun, neden o benimle gelmiyor?
- Él conmigo. Tú sabes dónde es.
Yerini biliyorsun.
Ya sabes dónde.
- Çünkü Moco'nun yerini biliyorsun.
- Porque sabes dónde vive Moco.
Her şeyin yerini biliyorsun.
Ya sabes dónde está todo.
- Elbette. Yerini biliyorsun.
- Sí, ya sabes dónde está.
Her şeyin yerini biliyorsun.
Tú sabes dónde están todas las cosas.
Yerini biliyorsun.
Sabes donde está.
Kalenin yerini biliyorsun.
Sabes dónde está esa fortaleza.
- Her şeyin yerini biliyorsun.
- Ya sabes dónde está.
O halde yerini biliyorsun.
Así que sabes dónde está.
— Gözcü yerini terk etmez biliyorsun.
- Sabes que no debes dejar tu puesto sobre todo si hay niebla.
Yerini tek sen biliyorsun.
Usted es el único que sabe dónde está.
Yerini ve zamanını biliyorsun.
Saben cuando y donde.
Biliyorsun, artık mahkemeler görevini yerine getirmiyor olabilir ama insanlar birbirlerini filme çektikleri sürece adalet yerini bulacaktır.
Quizá ya no funcionen los tribunales pero mientras todos graben a todos en video se hará justicia.
Öyleyse, sanırım buranın her yerini gayet iyi biliyorsun.
- Entonces conoces la zona.
Evin yerini bir tek sen biliyorsun.
Eres el único que sabe manejarse en ese lugar.
Biliyorsun... bu davayı kazanabilirsin... ve adalet yerini bulur.
¿ Sabes qué? Puedes ganar este caso y la justicia prevalecerá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]