English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Y ] / Yola çıkıyorum

Yola çıkıyorum traducir español

565 traducción paralela
- Zeke'e söyle ben yola çıkıyorum.
- Dile a Zeke que voy con Uds.
Sabah Sahara'ya doğru yola çıkıyorum.
Me iré al desierto del Sahara en la mañana.
Öğlen yola çıkıyorum, acele et!
"Zarpo a las doce," ¡ así que dése prisa! "
Evet, yarın sabah yola çıkıyorum.
Sí, me marcho mañana por la mañana.
Sabah yola çıkıyorum.
Me marcho por la mañana.
Bu Almanya'da uzun süreli bir tedavi anlamına geliyor... ve yarın yola çıkıyorum.
Será un tratamiento largo, en Alemania, y me marcho mañana.
Biliyorum. Pekâlâ, yola çıkıyorum.
Bueno, me voy.
Bu kadar çocuklar, son bir oyun. Sonra yola çıkıyorum.
La última partida y me pongo en marcha.
Yoksulluğun nasıl bir şey olduğunu öğrenmek için yola çıkıyorum. Sonra bu konuda bir film çekeceğim.
Quiero saber qué sienten los pobres, haré una película sobre ello.
Varış yerinin belli olmadığı bir gemi ile bu gece yola çıkıyorum.
Salgo esta noche con la flota con destino desconocido.
- Şimdi yola çıkıyorum, Ben.
- Precisamente me voy ahora, Ben.
Evet, bugün doğuya doğru yola çıkıyorum.
Sí, me marcho al este en la primera diligencia.
- Geceyarısından önce yola çıkıyorum.
- Me voy antes de medianoche.
Gemiye binmelerini söyleyin. Yarım saat içinde yola çıkıyorum.
Diles que embarquen.
Bu akşam yola çıkıyorum.
Saldré esta noche.
Sabahleyin Star'la birlikte Clay Springs'e doğru yola çıkıyorum.
Iré a Clay Springs con Starr por la mañana.
Ben sabahleyin tek başıma yola çıkıyorum.
- No. No contéis conmigo.
Çantamı hazırlayıp bu gece yola çıkıyorum.
Empacaré y me iré esta noche.
Yarın yola çıkıyorum.
Tengo que verla.
Yola çıkıyorum.
Voy para allá.
Bisikletle yola çıkıyorum bir gece, Paris'e doğru.
Salgo hacia París en bicicleta, de noche.
Gemiyle hemen yola çıkıyorum.
Voy a zarpar ahora mismo.
Hemen gitmeliyim! Gece yarısında yola çıkıyorum.
¡ Debo irme, empiezo a medianoche!
Pete, ben bu gece yola çıkıyorum.
Oh, Pete, me voy esta noche.
Şimdi Ponthierry'ye doğru yola çıkıyorum. Adamın teki, onu bir süreliğine saklamamı istedi. Onu tanımıyorum bile.
Voy a Ponthierry... para ver a un tipo que quiere que le esconda.
Ne zaman yola çıkıyorum?
¿ A qué hora me empujarás fuera?
Yola çıkıyorum.
Ahora mismo salgo.
Bende hemen Choshi'ye doğru yola çıkıyorum.
Yo me voy para allá también.
Ne yazık ki yarın yola çıkıyorum.
Mañana salgo de viaje, me temo.
- Ama ben bu gece yola çıkıyorum.
- Es que voy a viajar esta noche.
Öbürkü gün yola çıkıyorum.
Me voy pasado mañana.
Seninle yola çıkıyorum ve kendimi idam ağacımı seyrederken buluyorum.
Me uno a ti, y aquí estoy, viendo cómo levantan mi cadalso.
Sen onunla kal, ben yola çıkıyorum!
Quédate aquí, es mejor que me vaya.
Şimdi yola çıkıyorum.
Voy para allá.
Bu gece Meymene'ye, yola çıkıyorum.
Partiré a Meymaneh esta noche.
Yakında yanınıza gelmek üzere derhal yola çıkıyorum. "
Partiré inmediatamente y pronto estaré a su lado ".
Yarın sabah, Stavka'ya gitmek üzere yola çıkıyorum.
Me voy a Stavka en la mañana.
Şimdi, şu çatlak fikirden yola çıkıyorum.
Se me ocurrió algo descabellado.
Bıktım bundan. Bu gece yola çıkıyorum.
Estoy hasta las narices.
Evet, hemen şimdi yola çıkıyorum, hemen.
Sí, ahora mismo, de inmediato.
Yarın gece uzun bir yola çıkıyorum.
Tengo que hacer un largo viaje mañana en la noche.
Şimdi yola çıkıyorum.
Voy de camino.
Tamam, yola çıkıyorum.
Sí, vale, voy de camino.
Böyle bir beyanat verdikten sonra şunu söylemeliyim ki, şu an 54 yaşındayım ama zamanında epey zorluklarla bu yola çıktım çok fazla yükselmediysem, sebebi geldiğim noktayı yeterli gördüğümdür! Diğer insanların paraları ile geçimimi sağladım durdum ve bu şekilde milyonlar kazandım. Şimdiyse meteliğe kurşun sıkıyorum.
Tras esta declaración... tengo que decir que hoy tengo 54 años... que partí de muy abajo... que si no subí mucho, al menos si fui lejos, que solo viví del dinero de los demás, que fui rico... y hoy estoy al borde de la miseria.
- Hemen yola çıkıyorum efendim.
- No necesitamos a un abogado.
- Emin değilim, yola bu gece çıkıyorum.
- Aún no lo sé. Me voy esta noche.
Yarın yola çıkıyorum belki de daha erken.
- No habrá otro momento.
Kont yola hemen çıkıyorum.
Conde Yo me marcho ya. ¿ Me prestas esto? ¿ Vas a cargar con la guitarra todo el camino hasta Los Ángeles?
Hemen yola çıkıyorum.
Saldré de inmediato.
Ben hemen giyinip... yola çıkıyorum.
Me visto y voy.
İki gün sonra yola çıkıyorum.
Zarpo en dos días.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]