English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → español / [ Ç ] / Çok mu geç

Çok mu geç traducir español

444 traducción paralela
- Çok mu geç kaldık?
- ¿ Es muy tarde?
Çok mu geç?
Demasiado tarde.
Merhaba. Çok mu geç kaldım?
- Hola. ¿ Es demasiado tarde?
- Çok mu geç?
- ¿ Tarde?
Sence çok mu geç?
¿ Crees que es muy tarde?
Yemeğe çok mu geç kaldım?
¿ Llegué muy tarde para cenar?
Bir şey söylememi mi istiyorsun yoksa çok mu geç?
¿ Me estás pidiendo que diga algo o es demasiado tarde?
Çok mu geç yattın ahbap? Zor çıktın yataktan.
¿ Hasta tan tarde estuviste en pie, amigo, que has tardado tanto?
Fred, akşam yemeği davetini kabul etmek için çok mu geç
Fred, ¿ es demasiado tarde para aceptar tu invitación a cenar?
Çok mu geç?
¿ Demasiado tarde?
Selam. Yemek için çok mu geç?
Hola, ¿ llego tarde para la comida?
Çok mu geç kaldım?
Espero no llegar tarde.
Bu benim hatam. Çok mu geç artık?
Es mi culpa, pero no es muy tarde aún, ¿ verdad?
Sence yaşamayı seçmek bizim için çok mu geç?
¿ No crees que ya es tarde para vivir?
- Bu gece nasıl, çok mu geç oldu?
- ¿ Esta noche es demasiado pronto?
- Bunun için çok mu geç kaldım sence?
¿ Crees que es demasiado tarde?
- Rotayı düzeltmek için çok mu geç?
- Corrección a mitad de camino imposible?
Çok mu geç kalmış?
¿ Está muy retrasado?
Aşktan söz etmek için çok mu geç?
¿ Es muy tarde para hablar de amor?
Captain Kangaroo için çok mu geç hanımlar?
¿ Es demasiado tarde para "Captain Kangaroo"?
- Etrafa bir bakmak için çok mu geç?
- ¿ Podemos ver el lugar?
C planı için çok mu geç?
¿ Es demasiado tarde para un Plan C?
- Çok mu geç?
- ¿ Es demasiado tarde?
Görevlerinden feragat etmek için çok mu geç?
¿ Demasiado para renunciar a la carga que llevas?
Yiyecek birşey bulmak için çok mu geç? Yemeği kaçırdım da.
- Un whisky, ¿ es tarde para cenar?
Çok mu geç? Karınız çok güzel.
Aunque me faltara dinero no la hubiera vendido.
Acaba onları Hindistan'a nakletsek çok mu geç kalırız?
Diría que es demasiado tarde para trasladarles a India.
Değiştirmek için çok mu geç?
¿ Es demasiado tarde para cambiarla?
- Oyun için çok mu geç kaldım?
-? Llego tarde para unirme al juego?
- Acaba çok mu geç kaldık?
- Me pregunto si estamos demasiado tarde.
Sence sanat öğrenmek için çok mu geç kaldım?
¿ Crees que soy muy mayor para estudiar arte?
Çok mu geç?
Es muy tarde?
Çok mu geç uyuyorsun?
Te acuestas tarde.
Sence bir ilişki için artık çok mu geç?
¿ Te parece que es muy tarde para que nos enrollemos tú y yo?
Özür dilemek için çok mu geç? Toparlanıp eve gidiyorum.
Ahora empiezas a fastidiarme.
- Naklimi istemek için çok mu geç?
- ¿ Ya es tarde para una retirada?
Çok mu geç? 'Çok geç'ne demek?
¿ Cómo que llegamos tarde?
- Çok mu geç?
- ¿ Demasiado tarde?
- Orada cevap verecek kimse yok mu? - Hayır. Onu durdurmak için artık çok geç.
No, es demasiado tarde para detenerlo.
Çok mu geç?
Es...
- Onu tedaviye sokmak için çok mu geç sence?
¿ Crees que es tarde para ponerlo en tratamiento?
Yoksa çok mu geç? Siz burada olduktan sonra hiç fark etmez.
¿ O será ya muy tarde?
Gece geç yatabilir miyim? Çok mu, çok mu yukarıda?
¿ Puedo asistir a la cena de noche?
- Çok mu geç kaldık?
- Todo bien. Siéntense.
Peder, bir yeraltı tüneliniz yok mu? Ya da gizli bir kapı? Artık çok geç.
Padre ¿ No tienen un subterráneo, o una puerta secreta?
- Çok mu geç kaldım?
¿ Llego demasiado tarde?
Çok mu geç?
- Ahora es muy tarde
Çok geç, sordum bile. Ediyor mu, Glen?
Glen?
Saat çok geç oldu ve yapacak bir sürü işim var. Beni yargılama Grady olur mu?
Es realmente tarde, y tengo muchas cosas que hacer... no me juzgues, Grady, ¿ eh?
Her şeyden daha çok. Çok geç olmadan bir çocuk sahibi olmak isteyeceğim hiç aklına gelmiyor mu?
Más que nada. ¿ Crees que no quiero tener un hijo antes de que sea tarde?
Etaples'a çok mu geç ulaştın?
Me perdí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]