English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ A ] / Anlaştik

Anlaştik traducir francés

68 traducción paralela
birbirimizin aklinin sinirlarini ve ötesini genişletmek icin anlaştik.
On a fait un pacte pour pousser nos esprits jusqu'aux limites de leurs possibilités, et même au-delà.
Anlaştik mi?
D'accord?
- Anlastik mi?
Ça marche?
Anlastik mi?
C'est d'accord?
Tamam, anlastik.
Banco!
Anlastik.
D'accord.
- Anlastik.
- On fait affaire.
- Anlastik o zaman?
Marché conclu. Marché conclu?
Bunu mezara kadar goturcez. - Anlastik?
On emportera ce secret dans notre tombe.
- Anlastik.
D'accord?
Anlastik.
Allez, les mecs!
O halde anlastik. Baska bir büyük Hollywood anlasmasi daha!
Marché conclu pour un film à grand succès à Hollywood!
Anlastik.
Marché conclu.
Tamam anlastik ;
C'est fini entre nous.
Anlastik mi?
Marché conclu?
Güzel, anlastik.
Bon, marché conclu.
Anlastik mi?
Ça marche?
Anlastik mi?
On est d'accord?
- Anlastik.
- D'accord.
Anlastik mi?
D'accord?
- Anlastik mi?
- D'accord
- Anlastik!
- D'accord
- Anlastik.
- D'accord
Bulusma konusunda anlastik mi yani?
- Bon. - Alors tu vas au rendez-vous?
Anlastik mi?
- Pas encore.
Anlastik.
OK.
- anlastik.
- C'est une affaire.
Fakat bunlarin hepsinin Christian'in Sully'den para almasiyla basladiginda anlastik.
Mais nous sommes tous d'accord sur le fait que tout a commencé avec Christian qui a emprunté de l'argent à Sully.
- Anlastik o halde?
- On a rendez-vous, alors?
Anlastik mi?
Deal.
Anlastik. Her sey harika gidecek.
Mais tout va bien se passer.
Çoktan anlastik.
Nous sommes déjà d'accord.
Önce George sonra Chip deyince kulağa daha güzel geldiği konusunda anlastik saniyordum.
Non, non, on était d'accord, c'est beaucoup mieux à l'oreille si on dit la soirée George et ensuite Chip.
anlastik.
Ça marche.
AnlaStik mi?
A-t-on un accord...
Anlastik, bu arada sunu yüzüne bastir.
Ça marche. Mets ça sur ton visage.
Kibritte yaninda. Anlastik mi?
Je vous donne une boîte d'allumettes, OK?
- Yok. - Tamam, 250. Anlastik.
Définitif, à 250.
% 20'ye anlastik diye hatirliyorum.
Je croyais qu'on était d'accord pour 20.
- Anlastik öyleyse.
Une affaire bien menée.
Anlastik öyleyse.
Alors, c'est réglé.
Benim ifademe karsilik beni kovusturmayacaklari konusunda anlastik.
Ils sont d'accord, en échange de mon témoignage, ils ne me poursuivront pas.
Sana kartpostal gönderirim, anlastik mi?
J'enverrai des cartes postales, d'accord?
- Anlastik!
D'accord.
- Anlastik öyleyse?
- Alors tu comprends?
Reis Ragnar ve Kral Horik'le birlikte Ingiliz kralligi Wessex'e akin duzenleme konusunda anlastik.
Il est convenu que je mènerai un raid sur le royaume anglais de Wessex. avec le Roi Horik et le jarl Ragnar.
- Anlastik?
- OK?
Ama 3 kati fiyat verirsen.. ozaman anlastik demektir..
Mais si tu triple, on a un arrangement.
Tamam, biri bizi ne zaman konudan uzaklastirsa kollarindaki killarin birden çekilecegi konusunda anlastik.
OK, donc on est d'accord, à chaque hors-sujet, ça sera un arrachage de poils.
Anlastik diye düsünüyorum.
Nous avons un accord?
Sikinti yok. Yalniz bir dahaki sefere bir cinayet varsa ve katil kanli bir el izi birakirsa.. ... biraz daha dikkatli ol, anlastik mi?
Pas de problème, mais la prochaine fois qu'il y a un meurtre et que le tueur laisse une empreinte de main pleine de sang, faites plus attention, d'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]