Başlayalım traducir francés
8,719 traducción paralela
Başlayalım!
C'est parti!
İyi haber her zaman iyidir. Hadi iyi haberle başlayalım.
La bonne nouvelle est meilleure.
Hadi başlayalım.
- Hum. - bon allez, on s'y met.
Bravo dokuz bir, başlayalım mı?
On a votre accord?
Hadi başlayalım.
On y va.
O soluk kıçları üzerine otursunlar, biz şaklamaya başlayalım.
Faites asseoir leurs culs de blancs ici et mettons-nous au boulot.
Başlayalım mı?
On commence?
Başlayalım.
Allons-y.
Hadi başlayalım.
Commençons.
Farklı kostümlerim hazır, kakao yağımı aldım kafiye sözlüğüm de burada. - Haydi başlayalım.
J'ai mes costumes, mon beurre de cacao, mon dictionnaire de rimes.
O yüzden, Dollywood Hediyelik Eşya Dükkanı'ndan başlayalım.
Commençons à la boutique de cadeaux Dollywood.
Tamam, hadi başlayalım.
Commençons.
Çalışmalara başlayalım o zaman.
Au boulot.
- Bana kalırsa son gelenlerden başlayalım.
Je recommande avec ceux qui venait d'arriver. Cours complet!
Başlayalım mı?
Alors, on y va?
Basit bir şeyden başlayalım.
Commençons par quelque chose de simple.
Başlayalım.
On ferait mieux de s'y mettre.
O zaman başlayalım.
Alors on peut commencer.
Ben senin için buradayım. En baştan başlayalım.
Commençons par le commencement.
- Dondurmayla başlayalım o zaman. - Pekâlâ.
Commençons par la glace.
Foucault'un düzensiz rejimiyle başlayalım. Oradan devam ederiz.
On va commencer par le régime discursif de Foucault, on partira de là.
Pekala aramaya Deer Hill'den başlayalım. Ve dönüş yolu üzerinde çalışırız.
On va commencer par Deer Hill puis on reviendra.
Başlayalım.
Nous y sommes.
Pekala, Aubry, en başından başlayalım.
Reprenons depuis le début.
Şimdi, adınla başlayalım.
On va commencer par ton nom.
Hazır mısınız, başlayalım mı?
Ça va? On peut commencer?
Bu gece tekrar başlayalım.
On recommence ce soir.
Basit şeylerle başlayalım o zaman.
Commençons par le commencement.
Evet... Baştan başlayalım, olur mu?
Donc... recommençons depuis le début, d'accord?
Oradan başlayalım.
Commencez par ça.
Öyleyse hemen başlayalım.
Alors j'imagine qu'on devrait commencer.
Anladığınıza emin misiniz? Pekala başlayalım.
Bien, alors allons-y.
- Hadi başlayalım.
Vas-y.
Hadi başlayalım.
Faisons-le.
Başlayalım o zaman.
On déploie les couleurs.
Evet, batı yarımküreden başlayalım o zaman.
- Oui. Je suggère qu'on commence par l'hémisphère ouest.
Buyurun gelin, başlayalım.
Venez par là et, euh, nous allons commencer.
Hadi başlayalım. Çeviri :
Commençons.
Başlayalım.
Commençons.
Hadi hemen başlayalım.
Commençons.
Mesajımızı hazırlamaya başlayalım.
Travaillons notre message.
- Başlayalım o zaman.
- Au travail.
Bu hızla devam edersek özetin özetini yapacağız, hadi hemen başlayalım.
Mais à cette vitesse, on devra résumer le résumé, alors allons-y.
Önce pizzayla başlayalım bir.
Commençons par une pizza.
Pekala, hadi başlayalım...
Très bien, allons-y...
Temelden başlayalım.
On va commencer par le début.
Başlayalım mı?
On y va?
- Başlayalım haydi.
Allons-y.
Çekime başlayalım mı?
Ça tourne?
- Hadi. - Başlayalım.
- Allez!
- Listedeki ilk isimle başlayalım.
Nous devons partir maintenant.
başlayalım mı 103
başlangıç 29
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlat 55
başlayabilirsiniz 40
başlama 61
başladı mı 16
başlangıç 29
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlat 55
başlayabilirsiniz 40
başlama 61
başladı mı 16