English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Ben böyleyim işte

Ben böyleyim işte traducir francés

73 traducción paralela
Ben böyleyim işte, olmam gerektiği gibi.
C'est ma nature. Je n'avais pas le choix.
Sakin olun. Ben böyleyim işte.
C'est plus fort que moi.
Ben böyleyim işte. Elimde değil.
Je suis comme je suis, Je n'y peux rien.
Belki bu canını sıkıyordur ama elimde değil. Ben böyleyim işte.
Ça t'énerve, mais je suis comme ça.
Ben böyleyim işte.
C'est comme ça.
Ben böyleyim işte. Neden bilmiyorum.
oh c'est comme ça que je suis, je sais pas pourquoi d'ailleurs.
Bana Erkek Fatma diyebilirsin ama ben böyleyim işte!
Tu peux dire que je suis une chieuse, mais je suis comme ça.
Ben böyleyim işte.
Non, c'est juste moi.
Ben böyleyim işte.
Je suis comme ça.
" Beni anlıyor olmalısın, ben böyleyim işte.
" Tu dois savoir que je suis comme ça.
Ben böyleyim işte.
C'est ce que je suis.
Ben böyleyim işte.
Eh oui, c'est ma tactique.
Ben böyleyim işte.
Comme ça.
Senden hoşlanıyorum ve üzgünüm. Ben böyleyim işte...
Tu me plais et je regrette d'être comme je suis.
Ben böyleyim işte.
Je suis ainsi.
Ben böyleyim işte.
Exactement!
Ben böyleyim işte.
On ne peut rien y faire.
doğru, ama ben böyleyim işte. yalan söyledim.
Ouai, mais voilà un truc sur moi- - je mens.
Aslında basın gösteriminde çıkıp konuşmamam gerekiyor, biliyorum. Ama ben böyleyim işte, ne yapayım?
Je sais que je ne suis pas censé parler à la presse avant la projection, mais on se refait pas, c'est comme ça.
Ben böyleyim işte.
Je réagis comme ça.
Gerçekten, ben böyleyim işte.
C'est juste mon processus.
Evet ben böyleyim işte. Varoş olduğumu sanırsın, ama iki dakikada değişip aklını alırım.
On croit que je suis ghetto et puis je change et tu sais plus où t'en est.
- Ben böyleyim işte. Charles?
- C'est comme ça que je roule.
Bunu şimdi uydurdum. Ben böyleyim işte.
Je viens de le créer à l'instant.
Ben böyleyim işte.
Je suis juste moi!
- Ben böyleyim işte. - Bravo.
- Ça se passe comme ça avec Leon.
Ben böyleyim işte.
Je fonctionne comme ça.
Ben de böyleyim işte.
Je suis comme ça, moi aussi.
Iste ben böyleyim.
Voilà tout.
Ben böyleyim işte.
C'est moi tout craché.
Ben buyum, böyleyim, ben buyum işte, böyleyim işte.
C'est ça, insulte-moi.
Ama ancak Tanrı baştan sona sevgidir. Ben de böyleyim işte.
Mais seul Dieu est amour, Howard, et c'est en moi.
Fakat işte ben böyleyim.
Ces yeux!
Ben de böyleyim işte.
Je suis comme ça.
Kabalık yaptıysam kusura bakma ama ben de böyleyim işte.
Excuse ma brusauerie, mais je suis comme ça
Ben böyleyim, işte
Ça te jouera des tours.
İşte bu nedenle ben böyleyim. Bu nedenle böyle yapıyorum.
C'est pour ça que je fais ce que je fais?
Ama sen her şeyin ortasında yaşarsın ve hiç birşeyi görmezsin. İşte ben böyleyim.
Mais quand t'es dans ton truc, tu vois rien.
İşte ben böyleyim
Je suis comme ça
Sinema kıskanç bir metrestir ve... İşte ben böyleyim.
Le cinéma est une maîtresse jalouse et... enfin... je suis comme ça.
İşte ben böyleyim.
Je suis né comme ça. Vous riez encore.
Evet, işte ben böyleyim.
Ouais. Je suis comme ça.
- İşte ben böyleyim.
J'suis comme ça.
İşte ben böyleyim!
Regarde moi bien maintenant!
- İşte ben böyleyim.
- N'est-ce pas?
İşte ben böyleyim.
Voilà où j'habite.
İşte ben böyleyim, nerede olsa gelip beni bulurlar.
C'est moi. La spécialiste des aiguilles dans les meules de foins.
İşte ben böyleyim.
Je suis comme ça, moi.
İşte ben böyleyim.
Voilà qui je suis.
İşte ben böyleyim.
C'est tout moi, ça.
Üzülmedim sanmışlar. Ama ben de böyleyim işte.
On croit que j'étais pas triste, mais c'est pas vrai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]