English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Ben böyleyim

Ben böyleyim traducir francés

371 traducción paralela
- Ben böyleyim.
- J'ai des qualités.
Ben böyleyim işte, olmam gerektiği gibi.
C'est ma nature. Je n'avais pas le choix.
Sakin olun. Ben böyleyim işte.
C'est plus fort que moi.
Iste ben böyleyim.
Voilà tout.
Biliyorum sana aptalca gelecek ama ben böyleyim.
C'est logique que vous pensiez que j'étais une idiote.
Ben böyleyim.
Je ne changerai pas.
" Ey dünya, ben böyleyim.
Je disais au monde :
Ben böyleyim, böyle yaşıyorum ve elimden bir şey gelmiyor.
Je suis ainsi, j'agis ainsi, et je ne peux rien y faire.
- Ama ben böyleyim.
Pourquoi, je suis nouée?
Ben böyleyim.
C'est comme ça que je suis.
Ben böyleyim işte. Elimde değil.
Je suis comme je suis, Je n'y peux rien.
Ama bana yakın olduğunu söylerken... bundan fazlasını yapamam, çünkü ben böyleyim.
Mais quand je dis que tu m'es proche, je ne peux en dire plus, parce que je suis comme ça.
Belki bu canını sıkıyordur ama elimde değil. Ben böyleyim işte.
Ça t'énerve, mais je suis comme ça.
Ben sıradan bir adamım, sadece silah kullanmakta iyiyim. Ben böyleyim, silah kullanmakta ustayım.
Je suis un homme simple, qui n'est bon qu'au Colt.
Ne yapalım ben böyleyim!
- toi on dirait un anchois. - Ce n'est pas de ma faute!
İçinizde bulunduğunuz durum hakkında hassas davranamıyorsam, beni anlayın - çünkü ben böyleyim.
Si je parais insensible à ce que vous traversez, comprenez que je suis ainsi fait.
- Ben böyleyim.
Je suis comme ça.
Hayır, bir ben böyleyim.
Non, je suis la seule.
'Ben böyleyim.'
Je suis comme ça.
Ben böyleyim işte.
C'est comme ça.
Bak, ben böyleyim. Hoşuna gitse de gitmese de böyle.
Ecoute, je suis comme je suis, que ça te plaise ou non.
Brian... Biliyorum fazla bağırıp çağıran bir adamım, ama ben böyleyim.
Je sais que je beugle et que je crie beaucoup, c'est ma personnalité.
Ben böyleyim.
C'était comme ça dans ma famille.
Ben böyleyim. Üzgünüm.
Je suis comme ça, je regrette.
Ben böyleyim...
C'est moi...
Ben böyleyim. Bu yüzden güzellik okuluna gittim.
C'est pourquoi je suis allé à l'Ecole d'Esthétique.
İçimden ne geliyorsa, yaparım! Ben böyleyim!
Je marche à l'instinct, c'est simple!
Ben böyleyim.
C'est moi.
Ben böyleyim işte. Neden bilmiyorum.
oh c'est comme ça que je suis, je sais pas pourquoi d'ailleurs.
Biraz çabuk oldu ama ben böyleyim.
Je sais, c'est un peu rapide, mais, je me connais.
Hayır hepsi değil, ben böyleyim. Evet.
- Eux, je ne sais pas, moi oui.
Peki, ben böyleyim.
Je le suis.
Ben otobüse binmem. Ben böyleyim!
Moi, faut pas croire que je voyage en bus!
Ben de böyleyim işte.
Je suis comme ça, moi aussi.
Ben de böyleyim.
Je suis comme ça.
- Ben neden böyleyim acaba.
- Pourquoi je suis ainsi.
Oğlunu seviyorum, ama ben doğduğumdan beri böyleyim, 56 yaşındayım.
Tu sais que j'aime ton fils. Mais toute mon éducation s'y oppose.
Ben böyleyim.
C'est comme ça.
Ben niçin böyleyim bilmiyorum.
Je ne sais pas pourquoi je suis comme ça, honnêtement.
Ben böyleyim işte.
C'est moi tout craché.
Ben buyum, böyleyim, ben buyum işte, böyleyim işte.
C'est ça, insulte-moi.
Ben zenginim, böyle böyleyim.
" je suis riche.
Niye böyleyim ben dersin?
Pourquoi suis-je faite comme ça?
Ama ancak Tanrı baştan sona sevgidir. Ben de böyleyim işte.
Mais seul Dieu est amour, Howard, et c'est en moi.
Fakat işte ben böyleyim.
Ces yeux!
Ben hep böyleyim.
C'est que je le pratique depuis longtemps.
Ben de böyleyim.
Pour moi, c'est pareil.
Ben böyleyim.
je suis comme lui.
Ben 55'im, ama çocuk kadar genç hissediyorum. Şehirden taşındığımdan beri böyleyim.
J'ai 55 ans, et je me sens jeune depuis que j'ai quitté la ville.
- Ne zamandır böyleyim ben?
Combien de temps ça a duré?
Ben de böyleyim, değil mi?
C'est moi, n'est-ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]