Ben hatırlamıyorum traducir francés
646 traducción paralela
Eğer biri aradıysa da, ben hatırlamıyorum.
S'il y a eu un appel, j'ai oublié.
Ben hatırlamıyorum ama nasıl koşmuş olabileceğini anlamıyorum.
Je ne me souviens pas, mais je le vois mal courir.
Bilirsin işte "bizim şarkımız" tarzında bir şeyler. Olsaydı, bile ben hatırlamıyorum. Bu çok uzun zaman önceydi.
Et vendredi, au retour, on vous dira qui est Sharon et qui est Susan.
- Be... Ben hatırlamıyorum.
- Je ne sais plus.
Ben hatırlamıyorum. Sen hatırlıyor musun?
Pas un!
Ben hatırlamıyorum.
Je ne me la rappelle plus.
- Ben hatırlamıyorum
Je ne me souviens pas de la date exacte.
Belki ben hatırlamıyorum.
Je ne me souviens de rien. Un instant, je vous explique tout.
Belki ben hatırlamıyorum.
Ou peut-être que je ne me souviens pas.
- Ben hatırlamıyorum.
- Je ne m'en souviens pas.
Ben de hatırlamıyorum.
Je ne me rappelle de rien aussi.
... ben bunu yaparken yoklar.... ve sonra hiçbir şey hatırlamıyorum.
Quand je... Alors, je ne peux me rappeler de rien.
- Ben de öyle. İşin doğrusu, hayatımda hiç bu kadar mutlu olduğum bir an hatırlamıyorum.
Moi aussi, j'en suis même très heureux.
Fakat ben bunun hakkında hiçbirşey hatırlamıyorum.
Je ne me souviens de rien.
Ben başka birisiyim, kimim hatırlamıyorum.
Je suis quelqu'un d'autre, je ne sais pas qui.
Ben de o tarz hiçbir şey hatırlamıyorum.
Moi non plus, je n'ai aucun souvenir de ce genre.
Ben neden hatırlamıyorum?
Pourquoi je ne m'en souvenais pas?
- Ben seni gördüğümü hatırlamıyorum.
- Je ne me souviens pas de vous.
Everett Winston partisi falan hatırlamıyorum ben.
- Je ne m'en souviens pas. - Tu te rappelles notre lune de miel?
Ben de hatırlamıyorum.
Je ne m'en rappelle pas non plus.
Sen hatırlıyorsun, ben hatırlamıyorum.
Tu te rappelles, moi pas.
Ben söz verdiğimi hatırlamıyorum.
Moi me rappelle aucune promesse... ni rien du tout.
Ben Furuya'nın herhangi bir akrabasını hatırlamıyorum, senden başka.
En dehors de vous, M. Furuya avait-il d'autres proches?
Hatırlamıyorum, Ben.
Je ne m'en souviens pas, Ben.
Ben hiç hatırlamıyorum çünkü. - Hatırlamaz tabii.
- C'est un imposteur.
- Ben hiç hatırlamıyorum.
- Je ne m'en rappelle aucune.
Bardaklarla olan? Ben de hatırlamıyorum.
Je sais plus.
Ben, herhangi bir tarih hatırlamıyorum.
- Je ne me souviens pas.
Efendim, Benim hatırladığım, biraz ders biraz tavsiye, yeteneklerimize dair biraz eliştiri, ama ben hiç bir emir hatırlamıyorum.
Je me rappelle une réunion, des conseils, des critiques sur nos capacités, mais aucun ordre.
- Ben de "Hatırlamıyorum." dedim. - Lânet olası bodrumumda topal bir step dansçısı var.
- Un danseur de claquettes chez moi!
Ben onları böyle hatırlamıyorum.
Je me souviens de ca.
Ben... hatırlamıyorum bile.
Je ne me souviens de rien.
Ben pek hatırlamıyorum.
Pas très clairement. On a tiré des coups de feu.
Ben bu isimde birini hatırlamıyorum.
Je ne me souviens de personne de ce nom.
Ben yazdım ama kendim bile hatırlamıyorum.
Pourtant, c'est moi qui l'ai fait.
yanlış bir şey mi yaptın ki? Ben hiçbirşey hatırlamıyorum
Tu as commis une erreur et je n'en saurais rien?
Ama ben sizi hatırlamıyorum.
Vous m'êtes totalement inconnu.
İnan bana ben sebebi bile hatırlamıyorum.
J'ai oublié la raison de cette brouille.
Bak. Ben hiçbir şey hatırlamıyorum.
Je ne me souviens de rien.
Ben annemi hiç hatırlamıyorum.
Je n'ai aucun souvenir de ma mère.
- Hatırlamıyorum. - Ben hatırlıyorum.
- Je ne me rappelle pas.
Ben sadece sonunu hatırlamıyorum.
- Je ne me souviens plus.
- Maçı aç. Ben söylediğim şarkıların sözlerini bile hatırlamıyorum. "Boulevard of Broken Dreams" i ya da "Three Coins in the Fountain" ı.
Je sais même pas si je dois faire "Boulevard of Broken Dreams"
Belki siz beni tanıyorsunuz, ama ben sizi gerçekten hatırlamıyorum.
Peut-être me connaissez-vous, mais je ne souviens pas de vous.
Hiç hatırlamıyorum! - Ben hatırlıyorum.
Je ne m'en souviens pas!
Hiçbir şey hatırlamıyorum, bunadım ben.
Je ne me souviens de rien. Je suis sénile.
- Bilmem, hatırlamıyorum. Ben hatırlıyorum.
Je ne veux pas m'immiscer dans vos projets.
Ben annemi hatırlamıyorum bile.
Je ne me souviens même pas de ma mère.
- Yani ben hiçbir şey hatırlamıyorum.
- Je me souviens de rien.
Ben ne zaman 332'deydim, hatırlamıyorum bile.
Je ne me rappelle même pas quand j'en étais à 332!
Şu an şuursuz ve ben de buraya nasıl geldiğimi hatırlamıyorum.
Elle est dans les vapes. Comment j'ai fait pour arriver là?
hatırlamıyorum 685
hatırlamıyorum bile 17
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hallettim 28
ben hala 17
ben hazırım 348
hatırlamıyorum bile 17
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hallettim 28
ben hala 17
ben hazırım 348
ben helen 20
ben hemen geliyorum 46
ben hemşireyim 16
ben halledebilirim 31
ben hiç görmedim 20
ben hatırlıyorum 37
ben hasta değilim 23
ben harry 18
ben hiçbir şey bilmiyorum 42
ben haklıyım 16
ben hemen geliyorum 46
ben hemşireyim 16
ben halledebilirim 31
ben hiç görmedim 20
ben hatırlıyorum 37
ben hasta değilim 23
ben harry 18
ben hiçbir şey bilmiyorum 42
ben haklıyım 16