Ben içerim traducir francés
365 traducción paralela
Sen doldurdukça ben içerim.
Verse toujours, j'écluserai.
Onun yerine ben içerim seninle.
Je vais boire avec toi à sa place.
- Ben içerim.
- J'en prends un autre.
İçmiyor musun? Ben içerim o zaman.
Tu ne veux pas?
Ben içerim. Bir numaralı halk düşmanı seçilmemi kutlayacağım.
J'aurais bien besoin d'un verre maintenant que je suis l'ennemi public numéro un.
Senin yerine ben içerim.
Je boirai ta part.
Ama ben içerim.
Mais moi je bois.
Sen içmezsen, ben içerim. Bak ben içiyorum. - Gördün mü?
Si tu n'en veux pas, donne-moi ta part.
Bisküvileri kendisi yer tabii, Chartreuse'ü ben içerim.
Il les mange tous, bien sûr, et je bois la Chartreuse.
Biliyor musunuz, belki bir bardak sheri de ben içerim.
Vous savez, je crois que je vais prendre du sherry.
Ben içerim, sen yazarsın.
Je bois, tu écris.
Ben içerim.
Moi, si.
Ben içerim. Benim için uzun bir gündü. Yarın da çok yoğun olacak.
Moi si, j'ai eu une longue journée, et demain sera dur aussi.
Neyiniz var sizin? Ben bunlardan beş altı tane içerim.
Moi, je peux en manger cinq ou six.
Ben de. Yine de içerim.
Moi non plus, mais j'en bois quand même.
- Krema ve şeker koymayacak mısın? - Hayır, ben her zaman sade içerim.
- Vous ne mettez pas de crème ni de sucre?
- Ben bir şeyler içerim doğrusu.
- Je boirais bien aussi.
Ben içki içerim.
Je bois.
Sen içebiliyorsan ben de içerim.
Si tu le peux, moi aussi.
Ben yalnız içerim öyleyse.
Je... boirai seul, alors.
- Sybil, biliyorsun, ben çay içerim.
- Sybil, tu sais que je bois du thé.
- Ben ne istersem onu içerim.
Tu n'aimes plus le vin, Samson? J'ai ce qu'il me faut.
Ben çok içerim.
Je fume trop.
- Ben sadece şampanya içerim. - Aksini düşünmemiştim.
Je ne bois que du champagne.
- Ben rica ediyorum. Sonra içerim.
- Alors d'accord.
Benim onlarla işim olmaz ki, ben puro içerim.
Qu'en aurais-je fait? Je ne fume que le cigare.
Hayatımın hikayesi, ben de şampanya içerim.
Pour raconter ma vie champagne aussi!
- Pekala ben buna içerim! - Konukların şerefine!
- Je leve mon verre a cela!
- Buna içerim! - O salağa içmem ben!
Je ne boirai pas pour celui-là!
Pekâlâ, ikimizin yerine içerim ben.
Alors j'en boirai pour deux!
"Ben Polonya halkının antifaşist evladı yiğitçe ve bütün gücümle vatanımızın özgürlüğü ve halkımızın kurtuluşu uğruna savaşacağıma dair ant içerim."
"Moi, fils du peuple polonais, antifasciste, je jure... " que je lutterai avec courage et jusqu'au dernier souffle... " pour l'indépendance de la patrie...
Harika, ben de ondan içerim.
Je vais faire comme vous.
Ben ikinciyi içerim.
J'aurai le mien après.
- Hayır, ben pipo içerim.
Eh bien alors.
Ben de içerim.
- Puis-je me joindre à vous?
Ama ben yerim içerim sürekli.
mais en fait, on continue de bouffer et de boire...
- Buna ben de içerim.
- A la vôtre.
Tamam ben şiirsel konuşmaktan anlamam ama yine de şerefe bir kadeh şarap içerim.
Avant que j'oublie les mots, sers-moi à boire. "Que ce vin soit la joie!"
- Hayır, ben sadece puro içerim.
Je fume le cigare. Je vais chercher les miennes.
Ben içtim sanıyorsan, ben yalnızca Tokay şarabı içerim.
Ce n'est pas moi, je ne bois que du vin de Tokay.
Ben de içki içerim. Onun da viski içmesine karşı değilim.
Je ne suis pas contre un peu de whisky.
Bacağım çok yürürsem ağrıyor ve belki yürüyüşü siz yaparsınız, ben de içki içerim.
J'ai mal seulement quand je marche. Marchez à ma place et je boirai à la vôtre.
Ben çok su içerim.
Je bois beaucoup d'eau.
Ben sadece viski ve su içerim.
Je ne bois que du whisky.
Ben buna içerim.
A vos amours.
Ben sadece dostlarımla içerim.
Je ne bois qu'entre amis... Mais je fais exception.
Ben de içerim. Sana içki hazırlayayım.
Laisse-moi te le préparer.
Ben kahvaltıda ne içerim biliyor musunuz? Sıcak Pepsi-Cola.
Vous savez ce que je bois au petit déjeuner?
Ben Wendell Armbruster Senior, Amerika Birleşik Devletleri'ni iç ve dış düşmanlara karşı koruyacağıma ve görevimin gereklerini elimden geldiğince yerine getireceğime ant içerim.
Je, Wendell Armbruster père, jure solennellement que je sauvegarderai et défendrai la Constitution des États-Unis contre les ennemis, de l'extérieur ou de l'intérieur, et que je m'acquitterai de ma fonction au mieux de mes capacités.
Bir içki ısmarlayayım. Ben de içerim.
Je vous offre un verre.
Ben de çok, çok fazla içerim. Mımm-hımmm
Je fume trop, moi aussi.
içerim 28
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben istedim 39
ben ilgilenirim 144
ben isterim 63
ben ise 42
ben istemedim 37
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben istedim 39
ben ilgilenirim 144
ben isterim 63
ben ise 42
ben istemedim 37