Ben içki içmem traducir francés
117 traducción paralela
Ben içki içmem.
Je ne bois jamais.
- Evet, ben içki içmem.
- Oui, je ne bois pas.
Ama ben içki içmem ki.
Sauf que... je ne bois pas!
Sinir krizi geçirmiş olabilirim. Ama kesinlikle sarhoş değildim. Ben içki içmem, bana inanın.
Ça a peut-être été un choc nerveux, mais je n'étais pas ivre, je ne bois jamais, je vous assure.
- Ben içki içmem.
- Je n'ai pas soif.
Sahsen ben içki içmem.
En ce qui me concerne, je ne bois pas.
Ben içki içmem.
Je ne bois pas.
Ben içki içmem.
Je ne bois pas d'alcool.
Hayır, ben içki içmem.
Je suis pas buveur.
Bana koyma, ben içki içmem.
Merci, je ne bois pas.
Ben içki içmem.
- Je ne bois pas.
- Hayır, ben içki içmem.
- Non, je ne bois pas.
Hadi. - Ben içki içmem!
- Je ne bois pas.
Ben içki içmem!
Je bois jamais!
- Olmaz Mark, ben içki içmem.
Je bois pas.
Aslında ben içki içmem.
Je ne bois pas...
Hayır, Ben içki içmem. Kalbimden rahatsızlığım var var.
Non, je ne bois pas.
Ben içki içmem.
- Jamais d'alcool.
- Tamam. Ben içki içmem.
Je ne bois pas.
Shack, Ben içki içmem.
Shack, je ne bois pas.
ama oraya gidip ne planladıklarını öğrenmeni istiyorum. - ben içki içmem efendim.
Juste une excuse pour boire un verre, je suppose, mais allez y faire un tour et dites-moi ce qu'ils manigancent.
Ben içki içmem.
Je bois pas.
Yok sağ olun, ben içki içmem.
Non merci. Je ne bois pas.
Hayır. Ben içki içmem. Yine de teşekkürler.
Je ne bois pas, merci.
Hayır, ben içki içmem.
Je ne bois pas. Merci.
Ben içki içmem ki.
Mais je ne bois pas d'alcool.
- Ben içki içmem.
- Je bois pas.
- Ben içki içmem, koç Taylor.
- Je ne bois pas, Coach Taylor.
Ben içki içmem ve oyun için para da ödemem..
Je ne bois pas, et je ne paie pas pour m'amuser non plus.
- Ben içki içmem.
- Je ne bois pas.
Ben genellikle içki içmem, efendim. Ama o gece içtim.
Je ne bois jamais, mais là... pardon!
Ben, içki içmem.
Je ne bois pas.
- Ama ben içki içmem ki.
- Je ne bois pas.
Ben kendim içki içmem, bu nedenle eğer aptal görünüyorsam, beni bağışlayın, fakat... Aptallık etme.
Je ne bois pas alors excusez d'avance mes bêtises.
Hadi ama gülünç olma, ben kesinlikle içki içmem.
Allons. Ne sois pas ridicule. Je ne bois jamais.
Ben hiç içki içmem.
Je ne bois jamais de vin.
Ben içki içmem.
- J'bois pas. Je m'sens si bien.
Ben içki de sigara da içmem.
Je ne bois pas et je ne fume pas.
Çünkü ben kendi başıma içki içmem.
Je n'aime pas boire seul.
Evet, içiyordum, komik olan şey, ben genelde normalde hiçbir zaman, içki içmem.
- Oui, j'ai bu, ce qui est bizarre parce que... d'habitude... je ne bois jamais.
Seninle içki bile içmem ben.
Je ne peux pas prendre un pot avec toi.
- Peter, bildiğin gibi ben asla içki içmem.
- Tu sais que je bois pas.
Ben içki içmem.
- Je bois pas.
Umarım alınmaz, ama ben pek içki içmem.
J'espère qu'il ne sera pas vexé. Je bois peu.
Dinle, ben aslında pek içmem ama ailem beni terk etti ve işten kovuldum. Bir içki istiyorum.
Je ne bois pas d'habitude, mais ma famille m'a quitté, j'ai perdu mon boulot et je veux un verre.
Ben pek içki içmem.
Je ne suis pas buveuse.
Ben içki içmem.
- Euh... Je ne bois pas.
Biliyorsun ki ben içki içmem. Birazcık canım.
Tu sais que je ne bois pas.
Ben erkek adamın olmadığı yerde içki içmem!
Et je ne bois pas là où je suis la seule à avoir des couilles!
- Ben aslında içki içmem.
- Je ne bois pas vraiment.
Ben içki içmem.
- Oh, je ne bois pas.
içki içmem 36
içmem 28
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben içerim 23
ben istedim 39
ben ilgilenirim 144
ben isterim 63
içmem 28
ben iyiyim 1860
ben istiyorum 105
ben istemiyorum 126
ben işe gidiyorum 20
ben içerim 23
ben istedim 39
ben ilgilenirim 144
ben isterim 63