English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Ben mi yaptım

Ben mi yaptım traducir francés

481 traducción paralela
Bunu ben mi yaptım?
Oh, je vous ai fait cela?
Ben mi yaptım sanıyorsun?
Tu crois que je l'ai fait?
- Ben mi yaptım?
- Moi?
- Ben mi yaptım bunu!
- C'est moi qui vous ai fait ça?
Bunu ben mi yaptım?
J'ai fait ça?
Ben mi yaptım?
J'ai fait ça?
Ne yani, ben mi yaptım?
Tu crois quand même pas..
"Bütün bunları ben mi yaptım"
"C'est moi qui ai fait ça? Je croyais n'avoir qu'attendu."
Bunu ben mi yaptım?
C'est moi qui ai fait ça?
- Bunu ben mi yaptım?
- C'est moi qui ai fait ça?
Bunu gerçekten ben mi yaptım?
- Elle essaie de communiquer.
Bunu ben mi yaptım?
C'est moi qui ai fait ça? !
Lanet olsun Rich, ne yaptın şimdi.. Ben mi yaptım? !
- Merde, Rich, t'aurai pas du.
Ben mi yaptım?
Vraiment?
Ahh, ben mi yaptım?
C'est moi qui ai fait ça? Mince!
Ben mi yaptım? Pardon!
C'est moi qui ai fait ça?
Bunu ben mi yaptım?
– Donne-moi les fleurs.
Bunu sen mi yaptın? Ben mi yaptım?
C'est toi qui as fait ça ou moi?
Bu gözü ben mi yaptım.
Cet oeil, j'ai fait ça, moi?
- Ben mi? Ben ne yaptım?
Qu'ai-je fait?
Belki, ama şöyle yapmadım... ve sonsuzdan sonra da - Ben öyle mi yaptım?
- J'ai fait ça?
Ne istiyorsunuz? Ben yaptım dememi mi?
Vous voulez des aveux?
Ben yaptım. Ocakla başa çıkabildin mi?
Tu as su allumer le réchaud?
- Ben mi yaptım? !
J'ai fait quoi?
- Ben yaptığım şeyi... - Neden bu kadar güzel olmak zorundasın? Kim, ben mi?
Comme ci ça ne suffisait pas, vous venez ici ressemblant à un congrès d'anges.
Aniden bana kafasını uzattı ve... ben bir şey mi yaptım?
Il a sorti sa tête de l'eau et je lui ai... Vous savez ce que je lui ai fait?
Taksime ne yaptığına bakın. - Ben mi başlattım?
Il a commence.
Hiçbir yemine güvenmiyor musunuz, kendi inancınız için edilenlere bile mi? Ben bu kadar ileri gitmedim, kendi canımdan, kanımdan bile olsa herhangi birinin ihanetini göz önüne alarak yapılması gereken şeyi yaptım. Hayır.
N'as-tu pas confiance en tes prêtres?
Ben bir şey mi yaptım, Rose?
Ai-je fait quelque chose...
- Ben mi yaptırdım?
Moi? Bien sûr.
Sana ben mi işkence yaptım? Yoksa komünist arkadaşların mı?
Est-ce moi qui t'ai passé à tabac... ou tes copains communistes?
Bana ne- - Ben mi yaptım?
Ce que je vous ai fait, moi?
Sen mükemmel bir iş yaptın, ben de muhteşem bir koca aldım, değil mi?
Tu as fait du très bon travail J'ai trouvé un bon mari, non?
Ama ben bir kez hata yaptım, değil mi?
Mais j'ai déjà commis cette erreur, n'est-ce pas?
- Ben, bir şey mi yaptım?
Qu'est-ce que j'ai fait?
- Ben mi? Ben ne yaptım?
Qu'est ce que j'ai fait?
Mae West'in taklidini mi yaptım ben?
Je faisais une imitation de Mae West?
- Siz mi yaptınız? - Evet, ben yaptım.
C'est toi qui l'a fait?
Ben bir şey mi yaptım?
Que veux-tu de moi?
Öyle mi? Ben de yaptım.
Moi aussi.
Bu sabah yanlış bir şey mi yaptım, yoksa dünya hep böyleydi de, ben kendi işlerime dalmış olduğum için hiç fark mı etmedim?
Est-ce que c'est moi ou le monde a toujours été comme ça, et j'étais trop replié sur moi même pour le remarquer?
Ben... ben... yanlış bir şey mi yaptım?
Ai-je fait quelque chose de mal?
- Bir tane oldu sadece. - Ben mi yaptım?
- Tu viens d'en avoir un.
Aşka mı yoksa bana mı aşık olduğunu bilmiyorum. Aşka mı, yani ben oluyorum, aşık olduğunu yoksa aşk fikrine mi, ki yaptığım iş oluyor, bilmiyorum, anladın mı?
Je ne sais pas si vous êtes amoureux de l'amour ou de moi... parce que je ne sais pas si vous êtes amoureux de qui je suis, Amour... ou de l'idée d'être amoureux, ce qui est mon travail, vous comprenez?
- Gücün yetmez mi? 40 kere yaptım ben bu işi!
Je l'ai fait des douzaines de fois.
Ben mi bir şey yaptım?
Ça me tourneboule!
- Ben yaptım bunu. - Öyle mi?
- Je l'ai déja fait une fois.
Biliyor musunuz, kamyon beni ıstakoz deposuna götürdüğünde ben de Sven'e dedim ki "yaptığımıza değer mi?"
Quand j'allais vers l'entrepôt de homards, je pensais... J'ai dit à Sven : "Tu crois que ça vaut la peine?"
- Ben mi bir şey yaptım?
C'est de ma faute?
- Hayır. Bazı çiftçilerin duyduğunu duydum. Ben duymuyorum tabii, bu yüzden yanlış bir şey mi yaptım diye merak ediyorum.
On dit ça des fermiers, et comme je n'entends rien je me demandais ce qui clochait
Ben kötü bir insan mıyım? Korkunç birşey mi yaptım?
Ai-je fait une chose affreuse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]