English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Beni dinleyecek misin

Beni dinleyecek misin traducir francés

75 traducción paralela
Beni dinleyecek misin? Nick, Dr. Ranger'e ne dedi?
Concentrez vous Ou'a dit Nick au Dr Ranger?
Beni dinleyecek misin, yoksa anlayamıyor...
Vous allez m'écouter? Vous ne comprenez pas...
Kötü olanından. Şimdi beni dinleyecek misin?
Maintenant, allez-vous m'écouter?
- Beni dinleyecek misin sen?
- Ecoute-moi!
Anne, beni dinleyecek misin?
- Maman, tu m'écoutes?
- Beni dinleyecek misin?
Veux-tu m'écouter?
- Beni dinleyecek misin? - Dinleyecek ne var?
- Tu veux bien m'écouter?
Beni dinleyecek misin?
Tu veux que je t'en parle, ou non?
- Beni dinleyecek misin?
- Tu m'as saisi?
Şu aptal şeyi kesip, beni dinleyecek misin?
Arrête cette idiotie et écoute!
Çeneni kapatıp beni dinleyecek misin?
Ecoute-moi! Tu vas la fermer?
Beni dinleyecek misin? Bakalım bildik geliyor mu söyleyeceklerim.
Je voudrais vous dire quelque chose qu'on m'a dit à moi...
Bir dahaki sefere beni dinleyecek misin?
Tu m'écouteras la prochaine fois?
Beni dinleyecek misin?
Tu m'écoutes, oui?
Beni dinleyecek misin? Sana anlatacaklarım var.
Je dois te dire quelque chose!
Beni dinleyecek misin?
Allez-vous m'écouter?
Beni dinleyecek misin yoksa bağıracak mısın?
Allez-vous écouter ou continuer à crier?
Ama sen, beni dinleyecek misin?
Mais, allez-vous m'écouter?
Beni dinleyecek misin, lanet olası!
Vous allez m'écouter, merde!
- Beni dinleyecek misin?
- Ecoutez!
- Beni dinleyecek misin?
- Tu vas m'écouter?
Anne, beni dinleyecek misin?
Maman, veux tu m'écouter?
Beni dinleyecek misin?
Tu m'écoutes?
Beni dinleyecek misin? Ben sana saygı duyduğumu söylüyorum.
Vas-tu m'écouter pour que je puisse te dire que je te respecte?
- Beni dinleyecek misin sen?
- Tu peux m'écouter une seconde?
- Çeneni kapatıp, beni dinleyecek misin?
Tu vas la fermer et m'écouter?
Beni dinleyecek misin?
- Pourquoi?
Beni dinleyecek misin?
Tu écoutes ce que je dis?
Beni dinleyecek misin? Hiçbir şey olmadı!
- Il ne s'est rien passé.
Çeneni kapayıp beni dinleyecek misin?
Arrête de dire des bêtises et écoute-moi.
Beni dinleyecek misin?
Tu vas m'écouter?
- Beni dinleyecek misin?
Tu veux m'écouter?
Dean, beni dinleyecek misin?
Dean, est-ce que tu vas m'écouter?
Beni dinleyecek misin?
Vas-tu juste m'écouter?
Artık beni dinleyecek misin?
- Alors, tu vas m'écouter?
Beni dinleyecek misin?
Tu veux bien m'écouter?
Beni dinleyecek misin artık?
Maintenant est ce que tu vas m'écouter?
Dediğim gibi beni dinleyecek misin, ahbap?
Comme je le disais, yo... Tu m'écoutes, mec?
Beni dinleyecek misin? Sana bir şey getirdim.
Écoute, je t'ai apporté quelque chose.
Beni dinleyecek misin?
Will you just listen to me?
Peki hala içini döktüğüne göre, şimdi ya beni dinle ya da çeneni kapa, dinleyecek misin?
Maintenant que tu t'es soulagé, tu veux bien m'écouter une seconde?
Beni gerçekten dinleyecek misin? Tabi.
Vous allez m'écouter?
Dinleyecek misin beni?
Écoute-moi!
Beni dinleyecek misin?
- Mangez...
Susup beni dinleyecek misin?
Est-ce que c'est si simple que ça?
Daha sonra gelip beni çalarken dinleyecek misin?
- Tu vas venir m'écouter?
Beni beş saniyeliğine dinleyecek misin?
Vous allez m'écouter cinq secondes?
Beni öğle yemeğimden mahrum bırakıyorsun. Stetoskobunu çıkarıp kalbimi de dinleyecek misin?
Vous me coupez l'appétit laissez tombé votre stetoscope et écoutez moi
Beni biraz dinleyecek misin?
Écoute-moi un instant!
Beni bir saniye olsun dinleyecek misin?
Écoute-moi.
Beni arada sırada dinleyecek misin?
Tu peux m'écouter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]