English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ B ] / Biliyor muydun

Biliyor muydun traducir francés

5,824 traducción paralela
Bunu biliyor muydun?
Vous le saviez?
Piron'un anti-madde güç kaynakları üzerinde çalıştığını biliyor muydun?
Tu sais que Piron travaillait sur une source stable d'énergie à anti-matière?
Kardeşinin beni takip ettiğini biliyor muydun?
Tu savais que ton frère me suit?
Eski Mısır'da köylülerin kahvaltıda bira içtiklerini biliyor muydun?
Tu sais que dans l'ancienne Égypte, les paysans buvaient de la bière au petit déjeuné?
O lanet bankanın hesap zaman paylaşımı sistemi için DEC-20 üzerinde TOPS kullandığını biliyor muydun?
Savais-tu que cette satanée banque utilisait des DEC-20 sous TOPS pour leur système de gestion des compte courants?
Senin çalışmanın beni azdırdığını biliyor muydun?
Tu savais que quand tu travailles, je me sens vraiment excitée?
Sandviçlere isminin Kont Sandviç diye bir adamdan sonra verildiğini biliyor muydun?
Sais-tu que les sandwiches ont été nommés d'après un gars appelé le Comte de Sandwich?
Hey, her gün 1 saat dışarıda serbest vaktinin olduğunu biliyor muydun?
Hey, tu savais que tu as droit à une heure par jour de temps libre à l'extérieur?
- Hiç uyudun mu? Grateful Dead rock grubunun kurtulan üyelerinin bazen Furthur adında bir tur düzenlediklerini biliyor muydun?
Vous saviez que les survivants du groupe Grateful Dead font parfois des tournées sous le nom Furthur?
Başından beri seni paran için istediğimi biliyor muydun?
Tu savais depuis le début que je t'épousais pour ton argent?
Bir duvarını müzik albümlerine ayırdığını biliyor muydun?
Saviez-vous qu'il avait un mur plein d'albums?
İnsan gözünün renkler içinde en çok yeşilin tonlarını ayırt edebildiğini biliyor muydun?
Saviez-vous que l'oeil humain pouvait voir plus de nuances de vert que toute autre couleur?
- Dedim ki, "İnsan gözünün, renkler içinde en çok yeşili tonlarını ayırt edebildiğini biliyor muydun?"
Saviez-vous que l'oeil pouvait voir plus de nuances de vert que toute autre couleur?
Kim için çalıştığını biliyor muydun?
Vous ne savez pas pour qui?
Shelly'nin kısa süreliğine hemşirelik okuluna gittiğini biliyor muydun?
Tu savais que Shelly a fait l'école d'infirmières?
Bir çete üyesi olduğunu biliyor muydun?
Tu savais qu'il était dans un gang?
♪ Biliyor muydun peki?
♪ La seule chose dont j'ai besoin? ♪
♪ ♪ Biliyor muydun ♪
♪ Sais-tu ♪
♪ Biliyor muydun?
♪ la seule chose dont j'ai besoin?
Tanıştığımızda sana platonik aşk beslediğimi biliyor muydun?
J'ai toujours eu un faible pour toi.
Olay yerinde olduğunu biliyor muydun?
Tu savais qu'elle était sur la scène du crime?
Bizi bu ıssız yere getirirken bunu biliyor muydun?
Vous le saviez avant de nous amener au milieu de nulle part?
Evi ateşe verdiğin sırada kardeşinin evde olduğunu biliyor muydun?
Savais-tu que ton frère était dans la maison - quand tu as allumé le feu? - Non, Monsieur.
Kendine senin adına çiçekler yolladığını ve sürekli senden bahsettiğini biliyor muydun?
Vous savez qu'elle s'est elle-même envoyé des fleurs de votre part et qu'elle parle de vous constamment?
- Bunları biliyor muydun?
- C'est toi qui as fait tout ça?
Finch, çok iyi swing dans yaptığımı biliyor muydun?
Finch, saviez-vous que je dansais le swing?
Oradaki sinemalarda Battleship'in hâlâ gösterimde olduğunu biliyor muydun?
Ils ont encore Battleship au ciné.
Norman'ın bilinç kayıpları yaşadığını biliyor muydun?
Vous saviez que Norman a des trous noirs?
- Adını biliyor muydun?
Vous connaissiez son nom? Oui, bien sûr!
Norman'ın bilinç kayıpları yaşadığını biliyor muydun?
Saviez-vous que Norman avait des absences?
Tabii ama onun hakkında başka bir şey biliyor muydun?
Mais savais-tu autre chose sur elle?
- Biliyor muydun bunu?
- Le saviez-vous? - C'était une blague.
Üstçavuş Roe'nun öldürüldüğünü biliyor muydun?
Saviez vous que le Sergent Roe avait été assassiné?
Roarton'da YÖS kerhanesi olduğunu biliyor muydun?
Saviez vous qu'il y avait une maison close de PDS à Roarton?
Roarton'da YÖS genelevi olduğunu biliyor muydun?
Tu savais qu'il y avait une maison close de PDS à Roarton?
Mezunlar Derneği toplantısının senin yüzünden iptal edildiğini biliyor muydun?
Sais-tu comment on appelle les anciens à cause de toi?
Biliyor muydun? Oğlan çocuğu.
Tu te rends compte?
İnsan vücudundaki herhangi bir uç kısmı boğabileceğini biliyor muydun?
Saviez-vous que toute extrémité du corps humain peut être étouffée?
Aziz Paul'un iğrenç, tehlikeli bir amcık olduğunu fakat tarihin, mirasını geri çevirdiği için ondan güzel bahsettiğini biliyor muydun?
Sais-tu que Saint Paul était un répugnant enfoiré d'assassin, mais l'histoire ne retient que l'héritage qu'il a laissé.
Onun, Catherine'nin onunla olduğunu biliyor muydun?
Tu savais que Catherine était avec lui?
Hep biliyor muydun?
Tu l'as toujours su?
Wimbledon köpeklerini haklayacaklarını biliyor muydun?
Saviez-vous qu'ils allaient prendre Wimbledon Dogs?
Onun İspanyollarca tutsak edildiğini biliyor muydun?
Saviez-vous qu'il avait été capturé par les Espagnols?
Rutherford Gaines'in kim olduğunu biliyor muydun Jared?
Tu sais qui était Rutherford Gaines, Jared?
Ona yapmamasını söylediğin halde kasabaya gündüz oyunu posterleri astığını biliyor muydun?
Il est en ville à poser des affiches pour les spectacles du matin, après lui avoir demandé de ne pas le faire?
Kendi annelerini öldürdüklerini biliyor muydun?
Saviez-vous qu'elles avaient tué leur mère?
- Biliyor muydun?
Es-tu au courant de quelque chose?
Biliyor muydun?
Tu savais?
Biliyor muydun?
Vous étiez au courant?
- Biliyor muydun?
Tu savais?
Biliyor muydun bunu?
J'ai réfléchis à ce que j'allais te dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]