Bilmediğimi mi sanıyorsun traducir francés
432 traducción paralela
Suky Tawdry'yi bilmediğimi mi sanıyorsun?
Tu croyais que j'ignorais tout de cette histoire avec Suky Tawdry?
İçinden geçenleri bilmediğimi mi sanıyorsun seni fahişe?
Tu crois que je ne lis pas dans tes pensées, traînée?
Bilmediğimi mi sanıyorsun?
Tu crois que je ne sais pas?
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun Silver?
Vous devriez le savoir.
Ama ısırmam! Teyzemin ne kadar korktuğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Vous croyez que je ne sais pas que ma tante Patience est en danger?
Niçin böyle davrandığını bilmediğimi mi sanıyorsun?
Je sais pourquoi vous me dites tout ça.
- Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Tu crois que je ne le sais pas?
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun Sid? Her şeyi biliyorum!
Tu pensais que je n'étais pas au courant de tout!
Burada oturuyorum diye, neler olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Je sais pas ce qui se passe, tu crois? Pas deux mots!
Gerçekte ne istediğini bilmediğimi mi sanıyorsun?
Tu crois que je sais pas ce que tu veux?
Bunca yıldır ben burada otururken siz ikinizin arkamdan neler çevirdiğinizi bilmediğimi mi sanıyorsun?
Et ce que vous fricotiez dans mon dos? Pendant que je devais rester assise ici.
Neden? Bir şerif nasıl olur bilmediğimi mi sanıyorsun?
Tu ne me crois pas capable d'être shérif?
- Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
- Crois-tu que je l'ignore?
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Tu crois que je ne le sais pas?
Sahte olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Tu croyais que j'ignorais qu'elle était fausse?
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Je sais.
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Je sais ce que tu as en tête.
Evlenmek için şahidin olması gerektiğini bilmediğimi mi sanıyorsun?
Pensez-vous que j'ignore qu'il faut des témoins?
Bilmediğimi mi sanıyorsun?
Croyez-vous que je l'ignore?
Bilmediğimi mi sanıyorsun.
Bien sûr que je sais.
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Vous croyez que je ne le sais pas?
Bilmediğimi mi sanıyorsun?
J'ai entendu.
Bana çaktırmadan su karıştırdığını bilmediğimi mi sanıyorsun?
Croyez-vous que j'ignore que vous la diluez en douce?
Bilmediğimi mi sanıyorsun?
Vous pensiez que je ne le saurais pas?
Sorunun ne olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun.
Je sais ce que tu as.
Bebeğini kaybettiğin için neler hissettiğini bilmediğimi mi sanıyorsun?
Je sais ce que tu ressens après avoir perdu le bébé.
Bilmediğimi mi sanıyorsun?
Tu crois que je ne le sais pas?
Bilmediğimi mi sanıyorsun?
Encore heureux.
- Neyin gerçek, neyin sahte neyin doğru, neyin yanlış olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Quoi faire d'autre? Croyez-vous que je ne sache distinguer entre réalité et apparence?
Bu takası asla yapmayacağını bilmediğimi mi sanıyorsun?
Vous croyez que je ne sais pas que vous ne ferez jamais l'échange?
Lütfen, bu yaptıklarının ne ile alakalı olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Arrête, tu crois que je sais pas pour quoi c'est?
Burada olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun? Dışarıda biryerde.
Tu crois que je sais pas qu'elle est dehors?
Paul McCartney'den önceki dönemi bilmediğimi mi sanıyorsun?
Tu crois que pour moi tout commence avec Paul McCartney.
Şimdiye dek bir şey bilmediğimi mi sanıyorsun?
Tu penses que je n'étais pas au courant?
Ne yaptığımı bilmediğimi mi sanıyorsun?
Juste à-côté du bateau.
Ne yaptığımı bilmediğimi mi sanıyorsun?
Vous ne me croyez pas? On ne trompe pas mon nez.
Yapmam gerekeni yaptığım için gerçek büyücülüğün ne olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Crois tu que je ne sache pas ce qu'est la véritable sorcellerie? Malgré ce que je fais?
Eriştenin, cinsel dilde ne olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Tu penses que je ne connais pas le sens sexuel de "nouille"?
Hangi yöne gideceğimi bilmediğimi mi sanıyorsun?
Tu penses que je connais pas le chemin?
! O iki sapığın bahçemde ne yaptığını bilmediğimi mi sanıyorsun?
Tu crois que je sais pas ce que ces deux pervers faisaient chez moi?
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Je le sais très bien.
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun Niles?
Je le sais bien, Niles.
bilmediğimi mi sanıyorsun! - Bildiğini hiç sanmıyorum.
Tu crois que je le sais pas?
- Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
- Vous pensez que je ne le sais pas?
- Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Croyez-vous que je l'ignore?
- Bilmediğimi mi sanıyorsun?
Je ne suis pas aveugle.
- Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Hélas, je sais...
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Je le sais!
Bilmediğimi mi sanıyorsun?
Tu penses que je ne sais pas?
Bilmediğimi mi sanıyorsun?
Votre franchise vous honore.
Bilmediğimi mi sanıyorsun?
Il croit que je ne sais pas.
sanıyorsun 30
bilmem 2708
bilmem ki 316
bilmelisin ki 23
bilmek istiyorum 265
bilmez miyim 74
bilmem anlatabildim mi 75
bilmeni isterim ki 45
bilmem gerek 39
bilmeni istiyorum 26
bilmem 2708
bilmem ki 316
bilmelisin ki 23
bilmek istiyorum 265
bilmez miyim 74
bilmem anlatabildim mi 75
bilmeni isterim ki 45
bilmem gerek 39
bilmeni istiyorum 26
bilmelisin 32
bilmek ister misin 36
bilmezsin 18
bilmek mi istiyorsun 18
bilmen gerekir 21
bilmek isterdim 26
bilmek istiyor musun 23
bilmeni isterim 16
bilmenizi isterim ki 40
bilmek istemezsin 61
bilmek ister misin 36
bilmezsin 18
bilmek mi istiyorsun 18
bilmen gerekir 21
bilmek isterdim 26
bilmek istiyor musun 23
bilmeni isterim 16
bilmenizi isterim ki 40
bilmek istemezsin 61