English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ D ] / Demeyin

Demeyin traducir francés

759 traducción paralela
- Bana "sevgili dostum" demeyin!
- Pas de ça.
Sis o kadar yoğun ki, burnunun ucunu bile görmek çok zor. Demedi demeyin, bu adam tam bir şeytan.
II nous a échappé à cause du brouillard.
Öyle demeyin, bir bardak içelim.
Ne dis pas ça, bois juste avec nous.
Söylemedi demeyin, bela geliyor.
Je vous le dis moi, c'est louche.
Siz bilirsiniz, ama söylemedi demeyin.
Vous ne direz pas que je ne vous ai pas prévenue!
Peki... Ama uyarmadı, demeyin.
Enfin... souvenez-vous que je vous ai avertis.
Kapıdan geçeyim demeyin!
N'entrez pas!
Demeyin.
C'est vrai?
- Öyle demeyin lütfen. - Ama öyleydi.
C'est pourtant vrai.
Öyle demeyin, hepimiz çuvalladik... ve tüm yükü birimizin tasimasi için hiç sebep yok.
Nous avons tous échoué et en subirons tous les conséquences.
" Dakota'lardaki hayat zor demeyin.
"Ils sont gras et heureux."
Satıldı demeyin bana.
Ne me dites pas qu'il est vendu.
Anne, unutmadan söyleyeyim Charlotte'un yanında ona Doktor Jaquith demeyin.
Mère, j'allais oublier... ne l'appelez pas Dr Jaquith devant Charlotte.
Bana, Maria Tura'yı daha önce duymadım demeyin. Neden ki?
Vous n'avez jamais entendu parler de Maria Tura?
K-E-D-İ demeyin.
Ne dites pas C-H-A-T.
İngiliz demeyin bana. Hakaret sayıyorum.
Ne me parlez pas des Anglais.
Kameramı almadan sakın ineyim demeyin!
Hé, attends que je prenne ma caméra.
İstemiyorsam neden evet diyeyim ki? O halde hiçbir şey demeyin.
- Mais je n'ai pas envie de dire oui.
O kanepeden de kalkayım demeyin.
Et ne bougez plus de ce divan.
Şimdi sakın bayılayım demeyin Bay Cross. Soğukkanlı olun. Her şeyi açıklayacağım.
Ressaisissez-vous, je vais vous expliquer.
Bana "komutanım" demeyin, Bay Novak.
Pas de "monsieur" avec moi.
Gördünüz mü? Memur olmanın cennetlik bir şey olduğunu düşünen milyonlarca insan var dünyada. Ve "Kutsal duman aşkına" da demeyin.
Des millions de gens sur Terre pensent qu'être une horloge c'est le paradis.
- Charlie'nin son dövüşü. - Demeyin.
Au dernier combat de Charley.
"Öyle demeyin." Onun gibi işe yarayan insan az bulursunuz.
Le mouchoir. Parlez-moi de Cassio.
Afedersiniz ama eğer siz- - Burası iki yıllığına benim evim ; o karta dokunayım demeyin. Affetmiyorum!
Excusez-moi, si vous êtes...
Patenlerinizi çıkarmadan sakın eve gireyim demeyin şaplağı yersiniz.
N'entrez pas à la maison avec ces patins.
Özel dedektif tutacak kadar düştü demeyin bana.
Il en est réduit à engager un flic privé!
Dikkatli olun, unutayım demeyin. Saat 5 : 00'te Cinayet Masasında.
Demain 5 heures, à la PJ.
Kaza demeyin!
Mieux vaut ne pas en parler.
Kaya veya su aygırı. Aman su aygırlarına çarpayım demeyin. Çok sinirlenirler...
Un rocher ou un hippopotame, et heurter un hippopotame, le rendrait fou furieux.
Bana patron demeyin.
Et ne m'appelez pas patron.
Lütfen bana "Bayan Holt!" demeyin.
Et cessez de m'appeler Mme Holt. Je suis "Mlle".
Sakın değiştireyim demeyin.
- Ne changez pas! - C'est notre air préféré.
Baylar ve bayanlar, Duyduk duymadık demeyin,..
Écoutez, braves gens, et admirez!
Ne tür demeyin, ben de bilmiyorum.
- Un vaisseau? Ne me demande pas quelle sorte parce que je ne sais pas.
Ve buna hırsızlık da demeyin sakın, çünkü o da öyle yapıyor.
Et ne me parlez pas de vol, car c'est comme ça qu'il l'a eue.
Sakın bir şeyler aşırayım demeyin!
Piquez pas une bouteille ou deux, en bas!
- Bir şey demeyin.
- Ne dites rien.
Soru soran olursa hiçbir şey demeyin.
Côté flics, motus.
Benimki de Valerie. Ama lütfen Val demeyin.
Mais ne m'appelez pas Val.
Sakın bunu basayım demeyin.
Surtout n'écrivez pas ça.
- Demeyin.
- Pourquoi?
Bana hiç demeyin.
Ne m'appelez pas "rien".
Aman, Bn. Prescott, öyle demeyin.
Ce n'est pas vrai, Mlle Prescott!
Aman, Bn. Prescott, böyle demeyin.
Mlle Prescott, pas ce mot-là!
Öyle demeyin komutanım.
Dites pas ça, mon lieutenant.
Beni yalnız bırakayım demeyin.
J'arrive tout de suite, monsieur!
Yalvarırım hayır demeyin.
- J'ai peur des chevaux. - Oh, ne dites pas non.
Öldüğü için, demeyin.
Ne dites pas : "Car il est mort."
Duyduk duymadık demeyin!
Oyez!
Aman demeyin öyle şey.
Certes non!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]