English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ D ] / Demeyi kes

Demeyi kes traducir francés

323 traducción paralela
"Güzel" demeyi kes yoksa burnuna indireceğim.
- Dites encore ça et je vous donne un coup de poing.
- Bana sevgilim demeyi kes.
Et pas de "chérie", balourd!
Durmadan'teşekkür ederim'demeyi kes.
- Non, merci. Cesse de me remercier!
Evet ve bana da Bay Horgan demeyi kes.
Oui. Et arrête de m'appeler M. Horgan.
Ona burrrr demeyi kes! O bir deve, at değil ki.
Qu'est-ce que tu fais, c'est pas un cheval, c'est un chameau.
"Efendim" demeyi kes.
Arrête avec tes "Commandant".
Senin hakkında herşeyi biliyorum. madalyalı bir Filo komutanı olmanı ve diğer hikayeleri... ama bana bir iyilik yap savaş çoktan bitti, bana çavuş demeyi kes!
Je sais que vous étiez chef d'escadrille, que vous avez un brillant palmarès, la Médaille militaire mais ne m'appelez plus sergent.
Anlıyor musun demeyi kes artık! Yoksa!
Toujours : "tu sais, tu sais..."!
"Oh olsun!" demeyi kes!
Je vous interdit de glousser.
- Bana öyle demeyi kes!
- Ne m'appelez pas comme ça!
- Sayın William... demeyi kes!
- Arrête de dire "Sir William"!
Oh, Bana sürekli sakin ol demeyi kes "!
Ne me dis pas de me calmer!
- Bana Max demeyi kes artık.
- Arrête de m'appeler Max.
Elimden geleni yapıyorum... ve bana Shirley demeyi kes.
Je fais ce que je peux. Et cessez de m'appeler Sûr.
Bana abla demeyi kes.
Arrêtez de m'appeler comme ça!
- Bana "Iv" demeyi kes. Lakaplardan nefret ederim.
Je n'aime pas les diminutifs.
- Bana patron demeyi kes.
- Arrête de m'appeler patron.
Ve bana patron demeyi kes artık, tamam mı?
Et arrête de m'appeler patron, tu veux?
Bana böyle demeyi kes.
Arrêtez de m'appeler comme ça!
"Efendim" demeyi kes.
Arrête de m'appeler "Monsieur".
Bana anne demeyi kes.
Arrête de m'appeler comme ça.
- Sen onun hakkında ne biliyorsun? - Ona deli demeyi kes!
Qu'est-ce que t'en sais?
- Bana dostum demeyi kes!
- Arrête de m'appeler mec
"Şşş" demeyi kes.
Arrête tes "chut".
Böyle devam et, ve bana "Efendi" demeyi kes.
Arrête ou ne m'appelle plus "Maîitre".
- "Evet, ama..", "Hayır, ama.." demeyi kes.
- Arrête avec tes "oui mais", "non mais".
Al.Al.Ve bana Göğüs demeyi kes.
Prends-le! Et cesse de m'appeler Mamelon!
Teyze demeyi kes, yoksa başka türlü seslenmeyi asla öğrenemeyeceksin.
Tu vas t'habituer, tu ne pourras plus en changer.
- Bana öyle demeyi kes.
- Arrêtez de m'appeler comme ça.
Bana efendim demeyi kes.
Ne m'appelle pas "maître".
Bana Warren demeyi kes!
Arrêtez de m'appeler Warren!
"Baba" demeyi kes!
Arrête de dire "papa"!
Bana daktilocu demeyi kes.
Ne me traite pas de secrétaire.
Sana kaç defa söyleyeceğim bana "efendim" demeyi kes.
Arrêtez de m'appeler "lieutenant".
Ayrıca bana'şişko'demeyi kes.
Et cesse de m'appeler Bouboule.
Buradayken "Hawaii" demeyi kes.
Défense de dire "Hawaï".
"Fecaati" demeyi kes, Cartman!
Arrête de dire "giga"!
KeIso, "porno" demeyi kes
Kelso, arrête de dire "porno".
- Hayır demeyi kes artık.
Comment ça?
Ona Linda demeyi kes artık.
Arrête de l'appeler Linda.
Memeler demeyi kes. Tamam mı?
Arrête de dire "nénés", tu veux?
- Ne olursun bana Harry demeyi kes.
Cessez de m'appeler Harry.
Ve bana "efendim" demeyi de kes.
Et arrête de m'appeler "monsieur".
Bana Sam demeyi de kes. Eminim sen de benimkini mahvetmeye uğraşmamışsındır ama hep senin sözün geçiyordu.
Toi, tu as failli gâcher la mienne en essayant de me remodeler à ton goût.
otur ve şimdi demeyi kes!
Et maintenant?
Kes kadın demeyi Stan. Bizi şaşırtıyorsun.
Arrête avec les femmes, Stan.
Ve bana hanımefendi demeyi kes adım Patricia. — Sevinirim, hanımefendi.
- Avec plaisir, madame.
Tamam. Sürekli "Tamam." demeyi de kes! Tamam mı?
Εt arrête de dire OΚ sans arrêt.
Ona Nerys demeyi de kes.
Mais arrête de l'appeler Nerys.
- "Biz" demeyi kes artık.
Qui on?
- Bana domuzcuk demeyi kes.
M'appelez pas porcelet!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]