English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ F ] / Fikri olan

Fikri olan traducir francés

593 traducción paralela
Aptal ve sabit bir kaç fikri olan bir fanatiksin.
Vous êtes un fanatique avec un tas d'idées fixes stupides!
Onun kadar çok fikri olan başka birisi yoktur.
Personne n'a jamais eu plus d'opinions que lui.
- Başka fikri olan?
- D'autres commentaires?
Bu madenin nerede olduğuna dair bir fikri olan var mı?
Quelqu'un a idée d'où cette mine se trouve?
- Herhangi bir fikri olan var mı?
- Une piste? - Oui.
- Daha iyi bir fikri olan var mı?
- Quelle autre explication?
Bir tramvayın ortalama hızla verilen bir noktadan geçmesinin ne kadar süreceği hakkında bir fikri olan?
Savez-vous combien de temps met un train aérien - pour dépasser un point donné?
Fikri olan?
Des idées?
Fikri olan var mı?
Vous comprenez?
Pekala, başka fikri olan?
Très bien. Une autre hypothèse?
Nereye gittiğiyle ilgili fikri olan yok mu?
Personne?
Bunların kim olabilecekleriyle ilgili herhangi bir fikri olan var mı?
Vous avez une idée de qui il s'agirait?
- Fikri olan var mı?
- Une idée? Alors?
Anahtarın buradan nasıl çıkarıldığı hakkında fikri olan var mı?
Avez-vous une idée sur la manière dont la clef est sortie d'ici?
Fikri olan? - Başımız büyük dertte.
- La situation n'est pas brillante.
- Bu şeyler ne? Fikri olan?
C'est quoi, ça?
Onlara neden palmiye dendiği hakkında fikri olan var mı?
Est-ce que quelqu'un sait pourquoi on les appelle Palmiers? .
Şimdi, içinizde o kızın nerede olduğuna dair bir fikri olan varsa, bunu bana bildirdiği takdirde çok memnun olurum.
Si vous savez où elle se trouve, je vous serez gré de me le dire.
Yani burada, bu konu hakkında fikri olan bir kişi olsun yok mu diyorsunuz?
Aucun homme ici, n'a d'opinion à ce sujet?
Başka fikri olan?
Autre chose?
Daha iyi fikri olan yoksa Dallas'ın planını uygulamaya devam edeceğiz.
Si vous n'avez pas de meilleure idée, nous poursuivons le plan de Dallas.
Başka fikri olan?
J'ai le temps de...
Bir fikri olan var mı?
Quelqu'un a une idée?
İki paralık olsun söyleyecek bir fikri olan.
Bon, tout le monde peut venir.
Buı konuda fikri olan var mı?
Vous avez une idée là dessus?
Özür dilerim. Sanırım bir başka çok güçlü bir avukat ya da işe yaramayacak harika bir fikri olan eski bir FBI ajanı bekliyordum.
Je suis désolée, je m'attendais à voir un avocat bien placé ou un ancien agent du fbi avec une grande idée qui ne marche pas...
- Fikri olan?
Vous avez une idée?
Bu konuda fikri olan?
Quelqu'un a-t-il un commentaire?
Başka fikri olan?
- Quelqu'un?
Fikri olan var mı? - Ben doktor çağırayım.
- Je vais chercher un médecin.
Fikri olan yok mu?
Pas d'idée?
Bu yarışı nasıl kazanacağımıza dair fikri olan?
Avez-vous des idées pour nous faire gagner cette course?
Şimdi başka bir fikri olan yoksa hepimiz akşam yemeğine çıkacağız
Maintenant, allons tous nous réconcilier autour d'une bonne table.
Ne harika değil mi? Daha iyi bir fikri olan var mı?
Quelqu'un a une meilleure idée?
Hiçbir şey hakkında dizi fikri olan adam.
Le type de la sitcom qui ne raconte rien.
Fikri olan?
Vous avez une idée?
Fikri olan?
Des suggestions?
Parlak bir fikri olan var mı?
Qui a une idée?
Pekala, kedion darbesini nasıl üreteceğimiz hakkında herhangi bir fikri olan var mı?
Maintenant, qui aurait une idée pour générer cette onde kedion?
Bu fikri hemen Krala ilet. Suçu ispatlanmış ama henüz asılmamış olan asileri hemen topla ve Amerika'ya yola çıkacak olan ilk gemiye bindir.
Faites savoir que le Roi ordonne que les rebelles condamnés à la corde soient expédiés par bateaux aux Antilles.
Aklı fikri orada olan adama ne denir?
- Mieux vaut... - Ecoute!
Jiggs'e olan bütün saygıma rağmen, bu söyledikleri inanılmaz... Haberimiz olmaksızın gizli bir teşkilatın oluşturulabileceği fikri, inanılmaz bir şey.
Malgré ma considération pour Jiggs, je ne puis croire qu'une base ait été établie à notre insu.
Julia'nın ise olan biten hakkında hiçbir fikri yoktu.
Julia n'avait aucune idée de ce qui allait se passer.
Fikri olan?
Qu'en pensez-vous?
Senden tek istediğim benim aklımda olan küçük bir fikri... onların aklına sokabilmek.
Je veux prendre une idée dans ma tête... et la mettre dans la leur.
Başta karenin olan biten konusunda hiç bir fikri yoktur.
Au début, le carré n'y comprend rien.
Fikri olan?
Que faire?
Hakkımız olan öfkemizle, şunu unutmayalım, biz bir fikri yok etmek için mücadele ediyoruz. Bir tür insanın, başka bir tür insandan daha üstün olduğu fikrini.
Car aussi en colère que nous ayons le droit de l'être, n'oublions pas que nous luttons pour tuer l'idée qu'une race d'hommes est supérieure à une autre.
Buraya ayak basacak olan az sayıdaki insana rezil olma fikri beni ürkütüyor.
Pour une fois que des gens huppés mettent les pieds ici... je n'ai peur que des scènes!
Fikri olan var mı?
- Tu as des idées?
- Sebebi hakkında fikri olan var mı?
- Un mobile?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]