Geleceğini sanmıyordum traducir francés
105 traducción paralela
Geleceğini sanmıyordum.
Je ne croyais pas que tu viendrais.
Merhaba. Geri geleceğini sanmıyordum.
Je ne pensais pas vous revoir.
- Geleceğini sanmıyordum.
- Je ne pensais pas que tu viendrais.
Geleceğini sanmıyordum.
J'ai pensé, pour ma part, que tu ne viendrais pas.
Geleceğini sanmıyordum.
Je croyais que tu ne viendrais pas.
O'nu izliyordum ama buraya geleceğini sanmıyordum.
Je ne pensais pas qu'il irait là.
Geleceğini sanmıyordum.
Je pensais pas que tu viendrais.
Geleceğini sanmıyordum.
Je pensais que tu ne viendrais pas.
Geleceğini sanmıyordum.
Je ne t'espérais pas.
Geleceğini sanmıyordum.
Je ne pensais pas vous voir.
- Buraya geleceğini sanmıyordum.
Je ne pensais pas que vous viendriez ici.
- Senin geleceğini sanmıyordum.
- J'ai cru que t'allais pas venir.
- Al, geleceğini sanmıyordum.
Je ne pensais pas que tu viendrais.
Julie, geleceğini sanmıyordum.
Julie... Je ne vous attendais plus.
Geleceğini sanmıyordum.
Je ne m'attendais pas à te voir.
Bugün geleceğini sanmıyordum.
Je ne pensais pas que tu viendrais.
Geleceğini sanmıyordum.
J'ai cru que tu n'y arriverais jamais.
Buraya geleceğini sanmıyordum.
Je doutais que tu viennes.
— Geleceğini sanmıyordum Stan.
Ouais. On se dépêche.
Geleceğini sanmıyordum.
Je ne pensais pas que vous viendriez...
Seni görmek çok güzel. Geleceğini sanmıyordum.
On se sent comment à la retraite?
- Geleceğini sanmıyordum.
Je savais pas que tu venais.
Eve bu kadar erken geleceğini sanmıyordum.
Je ne pensais pas te voir de retour si tôt.
Geleceğini sanmıyordum.
Je ne pensais pas que tu viendrais.
Tanrım, dokuza kadar geleceğini sanmıyordum.
- On t'attendait vers 9h.
- Geleceğini sanmıyordum.
J'y croyais pas.
Geleceğini sanmıyordum.
Je ne pensais pas te voir.
Geleceğini sanmıyordum.
J'ai cru qu'il ne s'endormirait jamais
Başarmışsın. Geleceğini sanmıyordum.
- Je ne pensais pas que tu viendrais.
Geleceğini sanmıyordum.
Je croyais que tu ne venais pas
Harikayım, burada birinin geleceğini sanmıyordum
Oui. " Est-t. Je ne peux pas croire que vous il.?
- Geleceğini sanmıyordum.
- Je pensais que vous ne viendriez pas.
Geleceğini sanmıyordum.
Je ne pensais pas que tu pourrais venir.
Bugün geleceğini sanmıyordum.
Il me semblait que tu ne viendrais pas aujourdhui.
- Geleceğini sanmıyordum. - Mecburdum.
Je ne pensais pas que tu viendrais.
Anne, geleceğini sanmıyordum.
- chérie. - Maman, je ne pensais pas que tu viendrais.
Geleceğini sanmıyordum.
Je ne pensais pas que vous viendriez.
Bela. Senin buraya geleceğini sanmıyordum.
Bela, je ne pensais pas que tu viendrais.
Sıranın bize geleceğini sanmıyordum.
Je croyais qu'on atteindrait jamais le buffet.
Namussuz, geleceğini sanmıyordum.
Je veux bien être pendu. Je pensais pas qu'il viendrait.
- Geleceğini sanmıyordum.
- Je pensais pas que vous viendriez.
Buraya geleceğini hiç sanmıyordum Kane.
J'avais peur que vous ne veniez pas!
- Geleceğini hiç sanmıyordum.
- Je croyais que tu te dégonflerais.
- Geleceğini sanmıyordum.
Je pensais pas que tu viendrais.
Gerçekten geleceğini sanmıyordum.
- Elle ne sait pas que je viens?
Bu günün geleceğini hiç sanmıyordum.
Je ne croyais plus à ce moment.
Bu korkunç şeyi süreceğin günün geleceğini hiç sanmıyordum.
Je n'aurais jamais cru vous voir partir un jour dans cet horrible chose.
Bu kadarınızın bile geleceğini hiç sanmıyordum.
Eh bien, je ne m'attendais pas à vous voir si nombreux, aujourd'hui.
Kimsenin beni almaya geleceğini sanmıyordum.
Je pensais que personne ne viendrait me chercher.
Geldiğine gerçekten çok sevindim Elle. Geleceğini hiç sanmıyordum.
Je suis content que tu sois ici, Elle.
Geleceğini hiç sanmıyordum.
Je pensais pas que tu viendrais.
geleceğim 238
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
geleceğe 29
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
geleceğiz 22
gelecek mi 35
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
geleceğe 29
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
geleceğiz 22
gelecek mi 35