English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ G ] / Gelin beyler

Gelin beyler traducir francés

181 traducción paralela
Gelin beyler.
Venez, messieurs.
Gelin beyler. Baºlayalim.
Messieurs, commençons!
Buraya gelin beyler.
Par ici.
Gelin beyler!
Venez, messieurs!
Gelin beyler oyalanmamalıyız.
Allons, messieurs. Ne lambinons pas.
İçeri gelin beyler.
Entrez, messieurs.
Silahlarınızı bırakıp benimle kodese gelin beyler.
Défaites vos ceinturons, les gars, et direction la taule.
- Gelin beyler. - Size katılacağım.
- Merci, Mme Magloire.
Gelin beyler. Gelin. Seni gördüğüme çok sevindim!
Entrez les gars, entrez je suis trés content de vous voir.
Sonra gelin beyler, daha çok erken.
Revenez plus tard les gars, c'est trop tôt.
İçeri gelin beyler, içeri gelin.
Entrez messieurs.
Benimle gelin beyler.
Suivez-moi, messieurs.
Gelin beyler.
Allons-y, messieurs.
Yukarı gelin beyler.
Messieurs... Veuillez monter.
Dışarı gelin beyler.
Allez les gars.
Gelin beyler!
Allons-y, les gars!
Hadi gelin. İçin beyler.
Buvez, messieurs!
Kendinize gelin beyler.
Trouvez-les moi!
- Orada. Gelin, beyler.
Vous pouvez monter monsieur,
İçeri gelin beyler.
Rentrez, les gars.
Buraya gelin, beyler.
Venez ici, les gars.
Beyler, benimle gelin.
Messieurs, suivez-moi!
Gelin, beyler.
Venez, messieurs.
Gelin, beyler görün!
Allons, messieurs!
Beyler, kendinize gelin yoksa hepinizi değiştireceğim.
Ressaisissez-vous ou je vous promets de vous faire tous remplacer!
Beyler yatak odasına gelin.
Messieurs, suivez-moi dans la chambre.
Gelin, beyler.
Venez donc, messieurs.
- Pekala beyler, buraya gelin. Kızlar da buraya.
- Les gars par ici, les filles par là.
Hey, oradaki beyler? Gelin ve ve yepyeni cazibe sembolümüzü görün.
Venez voir notre nouvelle vedette.
Beyler, buraya gelin lütfen.
Messieurs, venez ici.
Beyler, siz de gelin kadehleri tokuşturup barışalım.
Faisons la paix autour d'une bouteille.
"Beyler, beni tanımazsınız ve umurunuzda değil..." Evet, evet, sadede gelin lütfen!
'Garçons, dit qu'il, vous ne me connaissez pas et aucun de vous ne se soucie d'un repri...'oui, oui, oui, mais arrivez au fait, s'il vous plaît!
Beyler, benimle gelin.
Messieurs, suivez-moi.
Kesin beyler. Gelin, hep beraber içelim.
Arrêtez un peu, allez on boit un coup.
Çelik gibi bir iradeyle gelin. Çünkü beyler, asıl o zaman hakiki okul başlayacak.
Venez en serrant les dents... car messieurs, c'est là que l'école commence vraiment.
Gelin, beyler.
Je vous attendais.
Gelin, beyler, ne kadar erken o kadar iyi.
Venez, partons sans attendre.
Beyler, lütfen buraya gelin.
Messieurs... venez par ici, je vous prie.
Buraya gelin, beyler.
C'est là, les potes
Hey. beyler! Buraya gelin!
Hé, les gars.
Beyler, lütfen benimle gelin
Veuillez me suivre.
İçeri gelin, beyler!
Entrez, messieurs!
Beyler, Clifford'ın poker mağazasına gelin lütfen.
Bienvenue dans l'antre du poker de Cliff.
Beyler, aşağı gelin.
Descendez, les gars.
Hadi gelin beyler.
Venez, messieurs.
Pekala beyler. Bu tarafa gelin.
Venez par ici.
Beyler, yola gelin! Ben garson değilim.
Sérieusement, je suis pas serveur.
Hey beyler, buraya gelin.
Tous les deux. Venez voir.
Hey, beyler. Bu tarafa gelin.
Venez par ici, vous autres.
Beyler, içeri gelin!
Monsieur, entrez vous reposer.
İçeri gelin ve birşeyler için. Hoşgeldiniz beyler.
Venez boire un peu de vin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]