Geliyorsun traducir francés
5,657 traducción paralela
Canım Cordelia'm sırf bu meclisi korumak uğruna gözlerini çıkardı ve sen küstahça ikaz ve destek dolu sözlerimi görmezden mi geliyorsun?
Notre chère Cordelia s'est ôtée les yeux pour protéger ce couvent, et toi, tu as l'audace d'ignorer mes avertissements et mon soutien?
Bizimle geliyorsun.
Tu viens avec nous.
Benimle geliyorsun.
Vient avec moi.
Hemen sadede geliyorsun, değil mi?
Et bien toi, tu vas droit au but.
Ağır geliyorsun.
Tu es lourde.
"Ağır geliyorsun." dedim.
Tu es lourde, je te dis.
Sen de tam olarak bu yüzden bizimle geliyorsun.
C'est pourquoi vous venez avec nous.
- Hailey, benimle geliyorsun.
Hailey, tu viens avec moi.
Hayır, yemiyorsun. Yemeğe bize geliyorsun.
Tu sors dîner avec nous.
Ve sen bana karşı geliyorsun?
Et en vous donnant sur moi?
Karşı mı geliyorsun? Bütün gün buna çalıştım.
Tu veux pas que je m'énerve encore une fois, pas vrai?
Bizimle geliyorsun, tamam mı?
Tu viens avec nous.
- Evet, geliyorsun.
- Oh que oui.
- Tamam o zaman benimle geliyorsun demek olduğunu varsayıyorum.
Eh bien, alors... Je suppose que cela veut dire que tu viens avec moi.
Evet, Ramona. Bizimle geliyorsun değil mi?
Ramona, tu viens?
Ramona? Ramona, bizimle geliyorsun.
Ramona tu viens avec nous.
Tekneye geliyorsun yani, o yüzden makinen var.
Vous venez sur le bateau, d'où l'appareil-photo.
Beni neden görmezden geliyorsun?
Pourquoi m'ignores-tu?
- Bir memura karşı mı geliyorsun?
- Vous défiez un agent?
Ama sonra buraya geliyorsun ve öyle olmadığını anlıyorsun.
Mais ensuite ils arrivent ici et tout est faux.
Kilisemize ilk defa mı geliyorsun Mary?
Vous êtes nouvelle dans la paroisse?
- Bu ilişki meselesinin hakkından nasıl geliyorsun?
- Comment tu t'en sors en relation?
Şimdi bizimle Knick'e geliyorsun. Ve bize idrarını, tükürüğünü ve dışkını test için veriyorsun.
On veut que vous veniez avec nous au Knick pour des tests d'urine, de salive et de selles.
Emre karşı mı geliyorsun?
Vous me désobéissez?
Depresyon tedavi merkezlerine gidip geliyorsun.
Allers-retours en maison de soin, dépression.
Görünüşe göre sen benimle geliyorsun. Finn?
On dirait que tu viens avec moi finalement.
Şimdi geri döndüğümüze göre sen de bizimle geliyorsun.
Et maintenant nous le reprenons... Et tu vas venir avec nous.
Burada ne olduğunu anlamamazlığa mı geliyorsun, seni kale içinde tutmaya çalışmama hiç şaşırmadın Vermont hakkındaki düşüncelerin, reçel ve ben.
Tu veux faire semblant d'être au-dessus, de ce qui se passe ici, surpris de ce que nous faisons pour te garder dans ton château rêvant du Vermont, de confiture et de moi.
- Buraya ne zaman geliyorsun?
- Quand arrives-tu?
Benimle geliyorsun.
Tu viens avec moi.
- O zaman sen de mi bizimle geliyorsun? Evet!
Attends, ça veut dire que tu viens avec nous?
Yani kısaca, karına yalan söyleyip.. .. bu otele geliyorsun.
Donc en gros, tu mens à ta femme et tu restes à l'hôtel.
Tabii, benimle geliyorsun.
Tu viens avec moi.
- Bizimle geliyorsun, evlat.
- Suis nous, petit.
Bizimle geliyorsun, evlat.
Suis-nous.
Benimle birlikte lise buluşmasına geliyorsun.
Tu vas venir avec moi à ma réunion des anciens élèves.
Koca bir çantayla çıkıp geliyorsun. Bir yıldır falan ortada yoktun.
Tu débarques alors qu'on ne t'a plus vu depuis au moins un an.
- Benimle geliyorsun, cezaya.
- Tu es avec moi, en retenue.
Ancak hâlâ Fransız Bölgesi'ne geliyorsun.
Et tu es retourné dans le quartier français.
Arkamdan geliyorsun, hiç hoş değil.
Attaque furtive. Pas équitable.
Jason Neville, bizimle geliyorsun, evlat.
Jason Neville, viens avec nous.
Dışarıdan çok kolay üstesinden geliyorsun gibi görünüyor.
Vous semblez rendre ça tellement facile.
Benimle geliyorsun.
Vous venez avec moi.
Yüzbaşımız vuruluyor, sen ona suç atmak için mi buraya geliyorsun?
Notre capitaine se fait tirer dessus, et vous venez lui pointer le doigt dessus?
Bir krizin ortasındayız, sense beni hâlâ görmezden geliyorsun.
On est en pleine crise, et tu continues à m'éviter.
Sen de mi geliyorsun?
Vous rejoignez l'équipe?
Bana çok tanıdık geliyorsun.
Il y a quelque chose de si familier chez toi.
Sektöre geldiğimizden beri üstüme geliyorsun.
Tu me colles depuis qu'on est rentré dans le Secteur.
Sen bizimle geliyorsun.
Garde tes mitaines Deeks.
Akıntıya karşı geliyorsun. "
"Bloquant le courant."
Bizimle mi geliyorsun?
Tu viens avec nous?
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyormusun 18
geliyoruz 309
geliyorum efendim 21
geliyor mu 41
geliyorlar 662
geliyorlar mı 19
geliyor 1263
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyormusun 18
geliyoruz 309
geliyorum efendim 21
geliyor mu 41
geliyorlar 662
geliyorlar mı 19