Görüşmek üzere traducir francés
1,746 traducción paralela
Görüşmek üzere, Kazım.
Adieu à tout jamais, Kazim.
Tekrar görüşmek üzere.
Eh bien, à bientôt.
Görüşmek üzere Mac.
A plus tard, Mac.
Nextel'in tedavi çadırında görüşmek üzere.
On se revoit dans la tente des secours.
Manşetlerde görüşmek üzere!
On se voit à la une!
O zaman görüşmek üzere. Bekliyorum.
A la semaine prochaine.
Pekala çocuklar, görüşmek üzere.
Ok, les enfants, je vous verrai plus tard.
Tekrar görüşmek üzere.
A bientôt, j'espère.
- Görüşmek üzere.
- A plus.
Görüşmek üzere. Çok teşekkür ederim.
Si on perd, on perd tout.
- Görüşmek üzere. - Görüşmek üzere dostum.
- Auf Wiedersehen, mon ami.
Yarın akşam görüşmek üzere.
A demain soir
Bu akşam görüşmek üzere.
A ce soir
Başka bir hayatta görüşmek üzere.
A dans une prochaine vie, ok?
Başka bir hayatta görüşmek üzere, değil mi?
On se voit dans une autre vie, hein?
Görüşmek üzere.
A bientôt.
Görüşmek üzere.
À la prochaine fois.
Oh.Öyleyse orada görüşmek üzere.
Eh bien, à très bientôt, en ce cas.
Görüşmek üzere.
Salut... - Non!
O zaman bulanıklık bittiğinde görüşmek üzere çekiliyorum.
- Alors revoyons-nous quand vous en saurez plus.
Harika. Prens Habadabee'nin akşam üstü kokteylinde görüşmek üzere.
Rendez-vous au pub avec le Prince Habadabi.
Tekrar görüşmek üzere.
À une prochaine.
Neyse, görüşmek üzere. Çok teşekkürler.
À bientôt, et merci encore.
Önemli bir konu hakkında görüşmek üzere Yunan Başbakanı beni bekliyor.
Le président grec m'attend pour une rencontre institutionnelle.
O halde görüşmek üzere.
A tout à l'heure.
Pekala. Yarın sabah saat 6 : 30'da eğitimde görüşmek üzere.
Entraînement demain matin à 6h30.
Paris'te görüşmek üzere.
Je te verrai à Paris.
- Görüşürüz. - Birkaç saat sonra görüşmek üzere.
- Je vous revois dans quelques heures.
Görüşmek üzere.
A plus tard.
Görüşmek üzere.
- Au revoir.
- Görüşmek üzere.
Au revoir.
Haftaya Sürtük Savaşları'nda görüşmek üzere.
À la semaine prochaine, pour "La guerre des pouffes".
- Görüşmek üzere.
- À plus tard. Ravie de vous connaître.
Ben de memnun oldum. - Görüşmek üzere Shaun.
- À tout à l'heure, maman.
Tamam görüşmek üzere.
D'accord, on se voit plus tard.
Tamam, anlaşıldı. görüşmek üzere.
O.K.,... plus tard.
- Yarin görüşmek üzere.
A demain.
Görüşmek üzere.
On se retrouve bientôt.
- Peki, görüşmek üzere.
À bientôt, alors.
Görüşmek üzere!
À la prochaine.
Görüşmek üzere.
Je dois y aller.
Görüşmek üzere!
À la revoyure!
Görüşmek üzere.
Okay, au revoir.
Görüşmek üzere Chris.
A bientôt, Chris.
Yarın görüşmek üzere.
On se voit demain.
Yarın 6'da görüşmek üzere.
A demain, 18H.
Başka bir sezonda görüşmek üzere.
A LA MEMOIRE DE BOB SACARABELLI stargatedanielfriendly.net, Thor, Tilaris, Ugzy, Wallpaperman... et a vous pour nous avoir soutenu.
Yarın gece görüşmek üzere.
A demain.
Artık bana Jay diyebilirsin. Pekala, yakında görüşmek üzere.
Appelez-moi Jay.
Önümüzdeki yıl görüşmek üzere Bayan Pranee.
Au revoir, Professeur.
- Görüşmek üzere.
- Salut.