Görüşürüz o zaman traducir francés
1,199 traducción paralela
- Tamam, sonra görüşürüz o zaman.
- A tout à l'heure.
Görüşürüz o zaman. - Hoşça kal.
Alors à plus tard!
Düğünde görüşürüz o zaman.
Alors, je te vois au mariage.
- Sonra görüşürüz o zaman.
On se voit plus tard?
Görüşürüz o zaman.
On se voit à ce moment-là! Ok!
Woody'de görüşürüz o zaman?
Alors on te voit au Woody's plus tard?
- Hey, görüşürüz o zaman, Eric.
- Bon, à plus Eric.
- Yarın akşam görüşürüz o zaman.
- Je te vois demain soir.
Tamam, dostum. - Harika. - Görüşürüz o zaman.
Ok, d'accord On se voit là bas.
Yarın görüşürüz o zaman? Tamam.
On se voit demain?
Tamam, okulda görüşürüz o zaman.
On se revoit au lycée, alors.
- Tamam görüşürüz o zaman.
Très bien, on se voit tout à l'heure.
Bu harika, haftaya görüşürüz o zaman.
Bonne idée. A la semaine prochaine.
- Güzel. Görüşürüz o zaman.
- A demain.
Görüşürüz o zaman derken ne demek istedi?
Ca veut dire quoi, "à demain"?
- Görüşürüz o zaman.
A tout à l'heure.
Tekrar görüşürüz o zaman. Ve geldiğimde kocamı da sizin üzerinizde yanlış tedavi uygulaması için getireceğim.
Oh, vous pouvez compter sur moi, et j'amènerai mon mari qui fera un petit sabotage sur vous.
İlk senin duymanı istedim, görüşürüz o zaman.
Je voulais que tu sois le premier au courant. Salut.
- Görüşürüz o zaman.
- Bon... alors à plus.
Görüşürüz o zaman, Barry White.
Là, c'est adieu Barry White...
- Görüşürüz o zaman.
À bientôt chez nous!
- Ofiste görüşürüz o zaman.
On se revoit au bureau, alors?
- Görüşürüz o zaman. - Tamam, görüşürüz.
- A demain.
- O zaman mahkemede görüşürüz.
- Alors, rendez-vous là-bas.
O zaman yarından sonra görüşürüz.
Bon, alors on se voit après-demain.
- Yanlış anladım o zaman. - Yarın demek istedim. Yarın görüşürüz.
Alors, à demain à l'heure habituelle.
Gelip sisteminizi toparlamam lazım. - Tamam, o zaman görüşürüz.
À la semaine prochaine, je viens déboguer ton système.
Oh, tamam o zaman. Evde görüşürüz.
Bon, alors d'accord!
Oldu o zaman. Pazar görüşürüz.
Ok, à dimanche!
- Akşam 8 gibi görüşürüz o zaman?
Bien, on se retrouve à 20 h. Génial.
Tamam. O zaman görüşürüz.
D'accord.
O zaman görüşürüz.
Je serai là.
- O zaman aşağıda görüşürüz.
- J'y vais.
O zaman okulda görüşürüz.
Bon, on se verra à l'école.
O zaman görüşürüz.
Je vous verrai là-bas.
- Görüşürüz sonra o zaman.
A tout à l'heure.
O zaman seninle perşembe günü görüşürüz.
On se voit jeudi et on se refait ça.
Tamam, o zaman... oyunda görüşürüz.
Entendu... on se voit après le spectacle.
O zaman görüşürüz.
Bien, donc chacun sait exactement ce qu'il a à faire, n'est-ce pas?
Görüşürüz o zaman.
Si tu es déjà à l'aéroport, je vais venir t'y retrouver.
- O zaman alt katta görüşürüz.
On se retrouve en bas.
O zaman sonra görüşürüz.
[UNCUT] A plus tard, alors.
Tamam. O zaman buraya geldiğinde görüşürüz.
D'accord, à tout à l'heure.
O zaman sonra görüşürüz.
Bon, dans ce cas. A bientôt.
- Pekala, o zaman yarın görüşürüz.
- Alors, à demain.
Yarın görüşürüz o zaman.
On se voit demain.
Görüşürüz o zaman...
On se revoit...
Tamam o zaman. Akşama görüşürüz.
On peut juste te rencontrer là-bas.
O zaman görüşürüz, oldu mu?
Alors, à demain.
Evet, o zaman görüşürüz.
Ouais. Bon, à la prochaine.
Orada görüşürüz o zaman.
À plus tard.
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman başlayalım 18
o zaman ne olacak 49
o zaman sorun ne 36
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman başlayalım 18
o zaman ne olacak 49
o zaman sorun ne 36
o zaman ne 51
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
zamanlama 22
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamanın var mı 17
zamana ihtiyacım var 37
zamanım var 22
zaman geldi 92
zamanımız azalıyor 34
zamanım olmadı 22
zamanı gelince 71
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamanın var mı 17
zamana ihtiyacım var 37
zamanım var 22
zaman geldi 92
zamanımız azalıyor 34
zamanım olmadı 22
zamanı gelince 71