Hepsi benim hatamdı traducir francés
98 traducción paralela
Buna layık değilim, hepsi benim hatamdı.
Mais toute cette histoire est partie de mon étourderie.
Olayla ilginiz olmadığını Dr. Chumley'ye söylerim. Hepsi benim hatamdı.
Je dirai au docteur Chumley que vous n'avez rien à voir avec ça.
Hepsi benim hatamdı.
C'était de ma faute.
Bütün hepsi benim hatamdı.
Je suis cause de tout.
Hepsi benim hatamdı Sarah.
C'est de ma faute.
Hayır, hepsi benim hatamdı.
Non, c'est moi qui me suis trompé.
Hepsi benim hatamdı.
Moi...
Hepsi benim hatamdı.
- Pardon? C'est moi qui...
Hepsi benim hatamdı.
Et tout était de ma faute.
Hepsi benim hatamdı, biliyorum.
C'est ma faute, je sais.
Tamamen benim hatamdı! Hepsi benim hatamdı!
C'est moi, c'est ma faute!
Hepsi benim hatamdı.
Tout ça, c'est ma faute.
Hepsi benim hatamdı.
Je t'ai déçu.
Hayır, hepsi benim hatamdı.
Non, c'est à cause de moi.
Hepsi benim hatamdı, Don Gino.
C'était entièrement ma faute, Don Geno.
Senin değil, benim hatamdı. Hepsi benim hatamdı. Howie!
Ce n'est pas de ta faute, tout est ma faute, je t'assure.
Sadece neler olduğunu bilmek istedim. Hepsi benim hatamdı.
Je veux que vous sachiez que tout est de ma faute.
Hepsi benim hatamdı.
C'était moi. Rien que moi.
Hepsi benim hatamdı.
C'est ma faute.
Hayır, hepsi benim hatamdı.
C'était ma faute.
- Pek fena sayılmazdı - Hepsi benim hatamdı
Tout ça par ma faute.
Hepsi benim hatamdı.
Tout est de ma faute.
Biliyorum, hepsi benim hatamdı.
Je suis conscient des erreurs passées.
... fakat çok üzgünüm hepsi benim hatamdı.
Je suis tellement désolée. Tout est de ma faute.
Hepsi benim hatamdı sonuçta.
C'est moi qui ai fait une bêtise.
Benim hatam. Hepsi benim hatamdı.
C'était ma faute.
Hepsi benim hatamdı, Trinity.
Tout ce qui est arrivé, Trinity, c'était de ma faute.
Biliyorsun hepsi benim hatamdı.
Tu sais que c'était entièrement ma faute
Hepsi benim hatamdı.
C'est de ma faute.
- Hepsi benim hatamdı.
- Tout est de ma faute.
Hepsi benim hatamdı.
C'était ma faute!
- Hiçbir şey, hepsi benim hatamdı.
- Rien. C'était entièrement ma faute.
Hepsi benim hatamdı.
Tout était de ma faute.
Üzgünüm. Hepsi benim hatamdı.
Je suis désolée, tout est de ma faute!
- Hepsi benim hatamdı. Onları toprağa verdim!
Je les ai enterrés.
Üzgünüm. Hepsi benim hatamdı.
Pardon, tout est de ma faute.
Frank'e olanların hepsi benim hatamdı.
Ce qui est arrivé à Frank, c'est de ma faute.
Hepsi benim hatamdı
C'était ma faute.
Hepsi benim hatamdı - Kaza ve herşey.
C'est de ma faute... l'accident... tout.
- Hepsi benim hatamdı.
- Et tout est de ma faute. Oh!
Hepsi benim hatamdı, efendim.
Tout est de ma faute, Sire.
Hepsi benim hatamdı.
Tout est ma faute.
Ve hepsi benim hatamdı.
Et tout était de ma faute.
Hepsi benim hatamdı.
Je veux dire, tout est ma faute.
Hepsi benim hatamdı Jason.
C'était de ma faute, Jason.
Evet, hepsi benim hatamdı.
Je sais. Ouais, c'est entièrement de ma faute.
Benim hatamdı. Hepsi.
Tout était de ma faute.
Hepsi benim hatamdı diyorum size. Sahte Ferguson, araba...
Tout est de ma faute :
Hayır, konuşmalıyım. Şimdi söylemeliyim. Hepsi benim hatamdı.
Non... il faut que je parle... tout est de ma faute... un voleur dans la famille... papa, maman, mes frères...
Hepsi benim hatamdı.
Vraiment désolée.
Hepsi benim hatamdı.
Tout ça, c'était ma faute.
hepsi benim 57
hepsi benim hatam 120
hepsi benim suçum 82
benim hatamdı 173
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsi bu 3203
hepsini 400
hepsi yalan 92
hepsi bu kadar 752
hepsi benim hatam 120
hepsi benim suçum 82
benim hatamdı 173
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsi bu 3203
hepsini 400
hepsi yalan 92
hepsi bu kadar 752
hepsi bu mu 684
hepsi senin olsun 16
hepsi senin 86
hepsini istiyorum 28
hepsi mi 80
hepsi o 61
hepsine 52
hepsi bitti 104
hepsi doğru 60
hepsi o kadar 88
hepsi senin olsun 16
hepsi senin 86
hepsini istiyorum 28
hepsi mi 80
hepsi o 61
hepsine 52
hepsi bitti 104
hepsi doğru 60
hepsi o kadar 88