English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ H ] / Hepsi öldü

Hepsi öldü traducir francés

786 traducción paralela
Hepsi tarihe karıştı Pimenov. Hepsi öldü. Her şey bitti.
Nous sommes finis... dépassés... kaputt!
Hepsi öldü.
Ils sont tous partis.
Doğduğumda burada olanların hepsi öldü. Annem, babam, ailem.
Tous ceux qui étaient présents lors de ma naissance.
Duymadın mı, hepsi öldü diyorum?
Ils sont tous morts, je vous dit.
Hepsi öldü.
Billy! Ils sont tous morts.
Hepsi öldü. Yalnızca ben -
Tous tués, sauf moi.
Üç adamın hepsi öldü.
Les trois sont morts.
Hepsi öldü.
Tous morts!
Sizce aşağıdakilerin hepsi öldü mü?
Seront-elles toutes mortes?
Custer, Hickok, California Joe, hepsi öldü, 5 ay gibi kısa bir sürede.
Custer, Hickok, California Joe, tous morts en 5 mois.
Ve Isak dışında hepsi öldü.
Tous morts. Sauf Isaac.
Ne olmuş yani? Neredeyse hepsi öldü.
- Presque tous sont morts.
Bir zamanlar birçok gerçek erkek tanırdım, şimdi hepsi öldü.
J'ai connu de vrais hommes, mais ils sont tous morts.
Hepsi öldü.
Ils sont morts.
2-3 ay içinde hepsi öldü, ama yedi oğlum vardı.
Mais ils sont tous morts à deux ou trois mois.
Hepsi öldü sonuçta.
Ils sont tous morts.
Hepsi öldü.
Tous ont été tués.
Hepsi öldü, hem de hepsi.
Ils sont morts... tous autant qu'ils sont.
Küre gökyüzünü terk edip soğuk geldiğinde hepsi öldü.
Ils sont tous morts quand Orb a quitté le ciel et que le grand froid est venu sur la terre.
Hepsi öldü mü?
Morts?
Galiba hepsi öldü.
- Je ne sais pas. Tous, je pense.
Ama hepsi öldü.
Ils sont tous partis à présent.
Benim halkım onları durdurabilirdi. Ama hepsi öldü.
Mon peuple les aurait arrêtés, mais il a été anéanti.
Hepsi öldü, gitti.
Tous morts, disparus.
Hepsi öldü mü?
Sont-ils tous morts?
Hiçbir şekilde bunu yapacak kimse bulamayacaksınız. Hepsi öldü.
Vous trouverez plus personne, ils sont tous morts.
İmparatorluğun düşmanlarının hepsi öldü.
Ainsi périssent tous les ennemis du Reich.
Muhtemelen bir kaza oldu, iniş gerçekleşemedi ve hepsi öldü.
Ils ont manqué l'atterrissage et ils ont tous péri.
Yüzbaşı Wilson Tommy, Loomis hepsi öldü.
Capitaine Wilson... Tommy, Loomis... ils sont tous morts.
Çok geç Paco, hepsi öldü, bak.
Trop tard, ils sont tous morts.
Hepsi öldü.
Ils sont tous morts...
hepsi öldü.
sont tous morts.
Hepsi öldü. Hadi gidelim.
Rattrapez-les!
Ajanlarının hepsi öldü yada hapiste.
Je veux voir ce que les Russes mijotent à Cuba.
Yargıçların hepsi öldü.
Ses juges sont tous morts.
- Hepsi öldü mü?
Pas d'erreur!
Hepsi öldü. Jack Horn'unsa bacakları tutmuyor.
- Jack Horn marchera plus jamais.
Şan, şeref hepsi öldü.
Adieu, gloire et beauté.
Diğer çocuklarımızın hepsi öldü. O ölmemeli.
Nous ne voulons pas la perdre aussi.
Joseph. Rachel ve Toby. Hepsi öldü.
Joseph... le petit Toby...
Hepsi öldü.
Ils sont tous morts.
- Hepsi öldü!
Tous morts!
Hepsi öldü mü?
Tous morts?
Onların hepsi bunun için öldü.
Ils ont tous tué pour ça!
Hepsi öldü.
- lls sont morts.
Hepsi de radar testlerinden hemen sonra öldü nükleer reaktör tam güçle çalıştıktan sonra.
Ils sont morts quelques minutes après l'apogée de nos tests radar, pendant que la puissance atomique était à son maximum.
Riley ve Kaptan Kirk dışındakiler hepsi yani her şahit öldü. Jim Kirk'de bunlardan biriydi.
Parmi eux, il y avait Jim Kirk.
Hepsi ya ölü doğdu, ya da bir ay içinde öldü.
Tous mort-nés, ou morts avant un mois.
Hepsi de öldü mü?
ils sont tous morts?
Şimdi neredeyse hepsi öldü.
Ils sont presque tous morts.
Onun babası, babasının babası. 400 yıldır hepsi savaşarak öldü.
Son père, ses, ses, ses quatre cent ans, sont tous morts au combats.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]