English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ O ] / Oldu mu

Oldu mu traducir francés

11,923 traducción paralela
Bu kalemle herhangi bir şekilde oynamanızı isteyen oldu mu?
Quelqu'un vous a-t-il demandé de trafiquer Ce stylo?
Söz konusu avatar oldu mu, illa ki sütyen ölçüsü bir numara büyür.
Oui, tous les tours de poitrine des filles augmentent d'une lettre quand elles deviennent un avatar.
Benim için de bir oylama oldu mu?
Y avait-il un vote sur moi?
- Newhouse'u gören oldu mu şu sıralar?
Quelqu'un a vu Newhouse récemment?
Senin sorunun değilmiş gibi, oldu mu?
Ce n'est pas votre problème.
- Bunu gören başkası oldu mu?
Quelqu'un d'autre a vu ça?
Güzel bir kale oldu mu?
C'est un beau château?
- Vurulan oldu mu?
Vous avez tiré sur quelqu'un?
Patlamadan önce dikkatini çeken özel bir şey oldu mu Frankie?
Frankie, y a t-il quelque chose en particulier dont vous pouvez vous souvenir avant l'explosion?
- Bunu daha önce yapan oldu mu?
Quelqu'un l'a déjà fait?
Hiç çalıştığın bir davada sağlam bilgiye sahip olduğun ama o bilgiyi yasal yoldan edinmediğin oldu mu?
As-tu déjà travaillé sur une affaire sans pouvoir révéler, légalement, une information?
Pazartesi oldu mu yahu?
On est déjà lundi?
Delia ile son zamanlarda iletişimin oldu mu?
Vous avez eu un contact récent avec Delia?
Ona yer açmak için kovulan kimse oldu mu?
- Elle a pris la place de quelqu'un?
Siz onları tutuklarken sizi gören oldu mu?
Quelqu'un t'a vu les emmener ici?
Gördüklerinizden beğendiğiniz oldu mu?
Donc, tu as vu quelque chose qui te plait?
15 yaşındaki kız arkadaşı kürtaj oldu mu?
A-t-il bien aidé sa petite-amie de 15 ans à avorter?
Toplantı başarılı oldu mu?
Général Jackson.
Joe'nun ağlamayı kestiğini fark eden oldu mu?
Est ce que quelqu'un a remarquéque Joe a arrêté de pleurer?
Hiç zil çalıp kaçtığın oldu mu?
Déjà sonné à une porte et fui?
Bu gerçekten oldu mu?
Pincez-moi, je rêve.
Oldu mu?
C'est bon?
Evet ama diplomamı sevmiyorum ve ait olduğu yer olan çöpe atmaya gönlüm el vermiyor, oldu mu?
Je ne suis pas très fier du mien, et je n'ai pas eu le coeur de le jeter à la poubelle, là où il devrait être.
"'Porşa'mı gören oldu mu? "
"Quelqu'un a vu ma'Porsch-uh'?"
- Cece'den haber alan oldu mu?
Quelqu'un a eu des nouvelles de Cece?
Sana boşanma kağıtlarını verdiğimden beri gerçekten değişen bir şey oldu mu ki?
Quelque chose a changé depuis que je t'ai donné les documents?
Sanıyorum ki ası soru sizin hakkınızda güçlü bir varsayımla... bir çalışma yapan oldu mu?
La question est, quelqu'un a-t-il déjà fait un article sur vous sans le faire avec des idées préconçues?
oldu mu?
J'ai pas souscrit à l'ObamaCare.
Bir yatakla bir su ısıtıcısı oldu mu gerisi kolay, değil mi?
Très bien, oui.
Bayan arkadaş doğru oldu mu? - Evet.
Votre amie?
Elektrofotografide herhangi bir gelişme oldu mu?
Du progrès avec l'électrophotographie?
Daktiloyla yazı yazan oldu mu?
- Quelqu'un a utilisé une machine?
Bitti diyen oldu mu sana?
Qui a dit qu'on en a terminé avec ça?
Oldu mu şimdi!
ohhh, allez!
Gördün mü? Daha iyi oldu mu?
C'est mieux?
Bir şey oldu mu?
Est-ce que quelque chose est arrivé?
Oldu mu?
Tu l'as eu?
Bunun ötesi oldu mu peki?
Est-ce que c'est déjà allé plus loin que ça?
Etrafa göz atma imkanın oldu mu?
Tu as déjà fait le tour de la maison?
Kathie kaybolduktan sonra babanız olaya müdahil oldu mu?
Est-ce que votre père s'est impliqué quand Kathie a disparu?
Bunlar gerçekten oldu mu?
Ça s'est vraiment produit?
- Oldu mu?
Comme ça?
Birinci Dünya Savaşı'nın başlama sebebi Arşidük Franz Ferdinand'ın öldürülmesiydi dünyanın % 99'unun adını bile duymadığı bir adam yani mesele olur mu olmaz mı değil ; oldu bile.
La Première Guerre Mondiale a débuté suite à l'assassinat de l'Archiduc Franz Ferdinand, un homme dont 99 % de la planète n'avait jamais entendu parlé, donc, ce n'est pas seulement possible, c'est déjà arrivé.
- Sizi birlikte gören oldu mu?
- On vous a vus ensemble?
- Oldu mu bari?
- Um...
- Bunu daha önce yapan oldu mu?
Quelqu'un a déjà fait ça?
Dünya yok mu oldu?
- Le monde est-il parti? - Le monde est-il parti?
Bana adını bile bilmediğim birileriyle defalarca seks yapacak cesarete sahip olduğumdan dolayı takacağı bir isimden korkmamı mı istiyorsun? O zaman barda hiç tanımadığın bir yabancıyla yatmakta suç mu? Sana ne oldu?
Vous me dîtes d'avoir peur des insultes qu'on pourrait m'adresser juste parce que j'ai eu le courage d'avoir eu une vie sexuelle trop épanouie comme si baiser avec un inconnu sexy rencontré dans un bar était un crime.
Çok mu erken oldu? Peki.
Trop tôt?
Hiç şöyle bri şey dediği oldu mu?
Vous a-t-il déjà dit : " Hé!
Hadi ya. Çok mu erken oldu?
Merde, c'était trop tôt?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]