English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ I ] / Ismi ne

Ismi ne traducir francés

1,296 traducción paralela
- İnsanlarının ismi ne?
- Ton peuple a un nom?
Klubün ismi ne olacak?
Comment on va appeler la boîte?
Duyduğun en kötü grup ismi ne?
Quel est le pire nom de groupe?
Şarkının ismi ne?
Comment s'appelle le morceau?
Şu kasiyerin ismi ne?
C'est quoi le nom de ce caissier?
tanrılarının ismi ne benim için ne yapardın? Sayygı göstermek mi? bu aptalı sabah benim ofisime istiyorum istifa mektubuyla birlikte
Mais qu'est ce que vous m'avez fait là? Je veux cet abruti dans mon bureau demain matin avec sa lettre de démission.
Hayır, Onun ismi ne?
Donnez-moi son nom. - Yashwant Rao.
Şirketin ismi ne olacak, Fish mi?
Le cabinet s'appellera comment? Fish?
Benim fizik terapistim, benim ortopedik cerrahım ve hastanemizin çalışanı, ismi ne demiştin? Oh, evet, benim...
Ecoutez, mon kiné, mon chirurgien orthopédiste et le chef de l'hôpital qui paie vos assurances, comment s'appelle-t-il déjà?
Filmin ismi ne olacak?
Comment on appellerait notre compagnie?
Ama işler farklıdır ve görevler değişir. Düşmanın binlerce ismi vardır. En önemli olan şey, yapman gereken en önemli şey öfkenin, nefretinin ve acılarının seni karatmasına izin vermemektir.
Bien que le travail soit différent, que les missions changent, et que les ennemis aient un millier de noms, la seule chose cruciale, votre seule responsabilité, est de ne pas laisser ressentiment, rage et dégoût vous souiller.
- İsmi ne?
- Son nom?
Ah, ismi S1W. ve onlar kesinlikle böyle bir şey yapmazlar.
C'est le S1W et ils ne feraient jamais une chose pareille.
Olamaz, cidden. İsmi ne?
C'est quoi son nom?
Eminim ki hepimiz kardeşimizin İslamiyet'i seçmesinden dolayı büyük bir neşe duyuyoruz, ve bundan böyle artık ismi Leroy Tidd değildir, artık ismin Salah Yudin,
Et je suis sûr que nous éprouvons tous une grande joie en regardant notre frère embrasser l'lslam, et désormais il ne sera plus connu sous le nom de Leroy Tidd, mais Salaar Udeen.
İsmi Sarah her ne sikimse onu sikmek isterdim.
- Je la baiserais cette Sarah machin.
- Ben bekarım, ismi haketmiyorum.
- Je ne le mérite pas.
Daniel'ın ismi de raporlarımda geçmiyor.
Tous mes rapports ne citent pas Daniel.
İsmi ne olabilir?
Generic McPlain Wrap?
O ismi benim etrafımda söyleme!
- Ne prononcez pas ce nom.
İsmi ne?
Comment il s'appelle?
İsmi ne demiştiniz?
- Quel nom, déjà?
Baba, ne ismi?
Quel nom?
İsmi ne?
Je sais pas.
Ve... ismi her ne ise gönder onu içeri.
Et... send in what s-his-name.
Senin olmayan bir ismi kullanmana bile izin verdim. Ve bunu burada çalışan başka kimseye vermedim.
Je t'ai même laissé utilisé ce nom... même si ce n'est pas le tien... et je ne fais jamais ça avec les autres du magasin, alors...
Çeviren DarkLady ChiCk Dosya çevirenin ismi sakli kalmak şartiyla editlenebilir.
Ne soyez pas égoïste. Achetez la marchandise et tout...
Ne? Bu... sokağın ismi buydu. Van Hugecock sokağında yaşadım.
J'habitais vraiment... dans la rue de la grosse queue.
İsmi Harry, lütfen. İsmi ne?
Il s'appelle Harry, s'il vous plaît!
Almerya'da "100 tüfek... diye bir film yapıyorduk ve Raquel Tejada bu Raquel Welch'in gerçek ismi bana" ne kadar... vaktimiz var " dedi.
On tournait, ici, à Almeria, "Les 100 Carabines", et Raquel Tejada, car c'est le vrai nom de Raquel Welch, Habibi, elle me dit : "Combien de temps on a?"
Bayanlar ve baylar... Eğer bu vedadan etkilenmişseniz bizim Romeo ve Juliet'imizi seveceksiniz. Büyük İtalyan aktörünce sahnelenen muhteşem oyunculuk bu geceki performansında ismi sadece bileti almış olanlara açıklanacaktır.
Mesdames et messieurs, si vous avez trouvé ces adieux émouvants, vous adorerez notre nouvelle mise en scène de Roméo et Juliette, avec, dans le rôle de Roméo, ce grand acteur italien dont le nom ne sera révélé qu'aux spectateurs ayant acheté leur billet,
İsmi ne?
Et... comment elle s'appelle, ta soeur?
Çünkü gerçek ismi Harry değildi, anladın mı?
Lui non plus ne s'appelait pas Harry, tu vois?
Bu arada... İsmi ne?
Par curiosité... quel est son nom?
İsmi ne?
Quand?
İsmi "ben gerçek bir kadınım, çırpı değil" Ne dediğimi anlayabildin mi?
Elle s'appelle "Je suis une vraie femme, pas un poids plume". Compris?
İsmi ne?
Elle s'appelle comment?
Sanırım içinde fındık olduğu için. Ayrıca içinde marshmallow da var, ama ismi ile ilgisi olduğunu sanmıyorum
Il y a aussi des marshmallows mais je ne crois pas que ça ait un rapport avec le nom.
ismi Rhylo. Daha bir yavru iken onu edindim.
Je ne connais même pas le nom de votre chien.
Sana söylediğim ilk kural bu kızı sallama. - Jayne bir kız ismi.
- Je ne sais même pas si le capitaine- -
Eğer o ismi kullanmamız gerekmeyeceğini biliyorsan fikrin değişebilir.
Ou alors... tu sais qu'on ne l'utilisera pas.
- Ona vereceğiniz ismi düşündünüz mü? - Bir dakika, bebek demeyecek misiniz?
Ça ne sera pas Bébé-fille?
- Ne? - Bu onun ismi değil.
Ce n'est pas son prénom!
Biliyor musunuz, Clark'la ilk tanıştığım günden beri tek görebildiğiniz şey Luthor ismi oldu.
Vous savez... depuis que je connais Clark, vous ne voyez que mon nom de famille.
Ne ismi?
Quel nom?
Bu gösterinin ismi "Eski Jack Sihri" "Eski Asistan'ın Sihri" değil. Ne? Eski mi?
Ce spectacle s'appelle pas "La magie de cette bonne vieille assistante."
Seninle veya o ismi lâzım değili ayırmamak isterdim.
Ne pas me mettre entre toi et... machin.
O ismi sakın söyleme, ona çok sinirliyim.
Will! Ne prononce plus jamais ce nom!
Çünkü kirli bir adamın ismi içki izninin üzerinde olamaz.
Une pointure ne serait pas inscrite aux Alcools.
Sosyal Güvenlik'ten Eve Cleary ismi yasal bir isim mi değiştirme mi araştırmasını istedim.
J'ai demandé à la sécurité sociale de vérifier si Eve Cleary ne serait pas un nom légalement modifié.
Morocco çöllerinde kaderin onu beklediğinden hiç haberi yoktu ve onun ismi Henry idi.
Elle ne se doutait pas que le destin l'attendait dans le désert du Maroc... et qu'il avait pour nom : Henry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]