Iyi görünüyorsun traducir francés
3,351 traducción paralela
Çok iyi görünüyorsun.
Tu sais, tu as l'air bien.
Sanki sabahları sen çok iyi görünüyorsun da...
T'es pas un cadeau le matin non plus.
- Neyse, iyi görünüyorsun Han Solo.
T'es en forme, Han Solo.
Gayet iyi görünüyorsun dostum.
Mon ami, vous avez l'air bien.
Sen de iyi görünüyorsun.
- Toi aussi.
- Sen de çok iyi görünüyorsun.
- Tu es beau aussi.
Evet, iyi görünüyorsun.
Bon, c'est nickel.
Ee, Stifler, iyi görünüyorsun.
Stifler, t'as fière allure.
- Ama iyi görünüyorsun.
- Ça te va bien.
Şimdilik iyi görünüyorsun.
Tu as l'air bien maintenant.
Çok iyi görünüyorsun o mavi şapkada!
Tu as l'air parfaite dans ce petit chapeau bleu!
Sen batıya kıyasla iyi görünüyorsun.
Vous êtes loinos du standardos occidentalos.
Bay Lord, Çok iyi görünüyorsun.
Bonjour, M. Lord. Vous avez l'air en pleine forme.
Yaşadığın onca şeye rağmen çok iyi görünüyorsun.
Avec tout ce que tu as traversé, ressortir de là avec une telle mine.
- Sende iyi görünüyorsun.
- Ravi. - Ça va?
Bu arada, umarım bunu söylediğim için bana kızmazsın, ama, çok iyi görünüyorsun.
Ne m'en veux pas, mais tu as bonne mine.
Daha iyi görünüyorsun.
- En tout cas, tu as meilleure mine.
Neyse, daha iyi görünüyorsun.
Tu as l'air d'aller mieux.
Çok iyi görünüyorsun.
T'as l'air de bien aller.
Ama gayet iyi görünüyorsun.
Tu portes bien les années.
Çok iyi görünüyorsun.
Plus belle que jamais.
En son gördüğümden beri daha iyi görünüyorsun.
Vous m'avez l'air plus en forme que la dernière fois.
Dostum iyi görünüyorsun.
- Salut, Whip. Ça a l'air d'aller.
Çok iyi görünüyorsun.
Vous avez bonne mine.
İyi görünüyorsun, dostum.
T'as l'air triste, mon pote.
Harika görünüyorsun. Sana çok iyi uydu.
Tu te débrouilles vraiment bien actuellement.
İyi görünüyorsun.
Tu as bonne mine.
Müthiş görünüyorsun. Kendini iyi hissediyor musun?
Tu es vraiment superbe.
Sen iyi görünüyorsun.
Toi, oui.
İyi misin? Kötü görünüyorsun.
Tout va bien, mon pote?
İyi görünüyorsun. Sağ ol.
- T'as l'air en forme.
İyi görünüyorsun Morgan.
T'as bonne mine!
Biliyorduk. İyi görünüyorsun.
T'es la meilleure.
İyi görünüyorsun.
Tu es très bien.
İyi görünüyorsun.
Tu as l'air en forme.
- İyi görünüyorsun, patron.
La pêche, boss.
İyi görünüyorsun.
Vous avez l'air en forme.
- İyi görünüyorsun, Stifler.
- T'as la forme, Stifler.
İyi görünüyorsun.
Quelle allure!
İyi görünüyorsun, Will.
T'as pas changé, Will.
İyi görünüyorsun.
T'as bonne mine.
İyi görünüyorsun
- Tu es radieuse.
İyi görünüyorsun
Tu as bonne mine.
İyi görünüyorsun Oh.
- Tu sembles en forme.
İyi görünüyorsun, birader.
Content de te voir.
Evet, bebeğim.İyi görünüyorsun, bebeğim.
Vas-y, chéri. T'es beau.
Sen iyi görünüyorsun Sheryl. - Hadi ama.
T'as l'air en forme.
İyi görünüyorsun, bırak artık.
T'es bien comme ça, ça suffit.
İyi görünüyorsun, çocuk!
Vous êtes beau mon garçon,
İyi görünüyorsun.
Tu t'en sors bien.
İyi görünüyorsun.
- Bien. - Ça a l'air.
iyi görünüyorsunuz 44
görünüyorsun 16
iyi geceler canım 50
iyi günler dilerim 40
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler millet 19
görünüyorsun 16
iyi geceler canım 50
iyi günler dilerim 40
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler millet 19
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi gidiyor 141
iyi geceler hanımefendi 18
iyi geldi 39
iyi geceler evlat 22
iyi gelir 75
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi gidiyor 141
iyi geceler hanımefendi 18
iyi geldi 39
iyi geceler evlat 22
iyi gelir 75