English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ K ] / Kapatma

Kapatma traducir francés

1,468 traducción paralela
Kapatma kapıyı.
Ne ferme pas la porte.
Stas, gözlerini kapatma
Stas, ne ferme pas les yeux.
Gözlerini kapatma, Stas, bana bak
Ne ferme pas les yeux, Stas, regarde moi.
Feneri kapatma.
N'éteins surtout pas.
Evet, kapatma vakti artık, ne dersin Yann?
- Yann, va falloir penser à y aller, là.
Kapatma saati, beyler.
C'est l'heure de la fermeture, messieurs.
Aşk, kapatma düğmesi olmayan bir lamba gibidir, istediğin zaman söndüremezsin.
L'amour n'est pas comme un bouton que je peux l'éteindre.
Kapatma.
Ne raccroche pas.
- Kapatma.
- Ne raccroche pas.
Kapatma hamlesinin kodları tamamen devre dışı kaldı.
La séquence d'interruption a été totalement corrompue.
Evet, efendim. Fakat şimdilik, görünüşe göre, kapatma emrimiz geriye kalan 6 reaktör üzerinde etkili olmayacak.
Oui monsieur, mais à ce stade nous pouvons affirmer que les 6 réacteurs restants ne répondront pas à notre ordre d'arrêt.
Hayır, jean, bekle. Kapatma. Beni dinle.
La presse couvre toute cette histoire, est-ce qu'il sera au moins en sécurité dans la rue?
Müdür olarak olayı kapatma raporum.
La fin de mon mandat de directeur.
Kapatma.
Attendez.
Hayır, son ihbar son ihbardır. Aksi takdirde, son kapatma derlerdi.
Non, "dernier rappel" veut dire que c'est le dernier rappel.
Durun! - Kapatma, beni dinle.
- On est en train de le sortir!
Svetlana, kapatma zamanı.
Svetlana, il est temps de fermer.
Dosyayı kapatma konusunda hem fikiriz sanıyordum.
Vous deviez pas arrêter l'enquête?
Üstünü kapatma.
Excellent.
Başlıca bir kapatma denendi ama akciğer tehlikeye girdi ve.. -... devam edemedik...
On a tenté de refermer, mais suite à des complications pulmonaires...
Kapatma düğmesiydi.
C'était le bouton "arrêt".
Kapatma düğmesi yok.
Il n'y a pas de bouton "arrêt".
Kapatma düğmesi var.
Il y a un bouton "arrêt".
Tanrım, keşke kapatma düğmesi olsaydı.
Bon Dieu, j'aimerais qu'il y ait un bouton "arrêt"!
Her durumu cinsellikten arindiracak bir kapatma tusu.
Quelque chose de tellement tue l'amour que ça désexualisera toute situation.
- Yapma, Bette. - Benim için çenemi kapatma vakti mi?
- Il est temps pour moi de la fermer?
Sakın kapatma, Danny.
Non. Ne raccroche pas, Danny.
Motoru kapatma.
Laisse tourner le moteur.
Kapatma.
Ne fais pas ça.
Telefonu kapatma, hemen geliyorum.
Ne raccrochez pas! J'arrive!
Lütfen, kapatma...
S'il te plaît, ne...
Şuna bir kapatma düğmesi bulmak lazım Bip-Bip.
Mieux vaut avoir le bouton "STOP" avec lui.
Güzellik reyonunu kapatma vakti geldi bayan Davis.
Il est temps de ranger le salon de beauté, Mlle Davis.
O kapatma düğmesi.
C'est le bouton "ferme".
Hayır, lütfen kapatma.
S'il vous plaît, non.
Eski borçları kapatma vakti, Lionel.
Il est temps de payer ses dettes, Lionel.
Brendan, bekle. Kapıyı kapatma. Ne yapıyorsun?
Brendan, attend, ne laisse pas la porte se fermer derrière toi!
Bir kapatma daha işe yarayacaktır.
Un autre redémarrage devrait marcher.
İlk denememizdeki birçok kapatma protokülü hâlâ yerinde duruyor.
La plupart de nos protocoles d'arrêt sont toujours en place depuis notre premier essai.
Hedef yok edildi. Bir kapatma daha yaparsanız, işe yarayacaktır.
Si vous essayez un autre redémarrage, je pense que ça devrait marcher.
Kapatma emrini verdim.
- McKay? J'ai donné l'ordre de couper.
Sadece kapıyı kapatma.
Mais ne fermez pas la porte.
- Kapatma!
Ne le ferme pas!
Kod 6, binayı kapatma emri veriyorum.
J'ordonne la fermeture Code 6. Je répète.
Easylow, bence artık kapatma zamanı.
Easylow, on ferme.
Kapatma.
Ne raccrochez pas.
Hayır, hayır. Kapatma sakın.
Non, non, non, non!
- Michel, şunları kapatma.
Michel, libère juillet.
Lütfen o fabrikayı kapatma.
Ne ferme pas cette usine.
Alo? Marissa, kapatma, tamam mı?
Marissa, ne raccroche pas.
Kapatma.
Miles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]