English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ K ] / Karar verildi

Karar verildi traducir francés

675 traducción paralela
Nihayet ulusta bir halkoylaması yapılmasına karar verildi.
Un référendum national est institué.
Tamam, millet, karar verildi, devam ediyoruz.
L'affaire est réglée, on continue.
O zaman karar verildi.
Alors, tout est arrangé?
Karar verildi.
C'est déjà décidé.
Herkes seni istiyor. Yani, karar verildi.
- Oui, restez!
Jüriyle aynı fikirde olmadığınızı biliyorum ama adil bir karar verildi. Adam'ı ben öldürmedim.
Je sais que vous n'acceptez pas le verdict du jury, mais il était juste.
Nesfi müdafa olduğuna karar verildi.
C'était de la légitime défense, comme je l'avais dit.
Pekala, beyler, karar verildi, öyleyse. Anlaştık.
Bon, messieurs, c'est réglé.
O zaman karar verildi. - Gidelim mi?
On y va?
O halde karar verildi, değil mi?
Mais alors, c'est réglé, non?
- Gecikmeli bir karar verildi. - Senin lehine. - Dalga mı geçiyorsun?
– Vous voulez rire?
Terfi etmene karar verildi, Lee.
On parle d'une promotion pour vous.
Ben gidiyorum! Karar verildi!
Moi, j'y vais.
O halde karar verildi.
Alors tu acceptes?
Mahkemeye çıkmadan önce suçunuzun kanıtlarıyla yüzleştirilmenize karar verildi.
Certains éléments ont prouvé votre culpabilité... et serviront lors de votre procès.
Savaşa karar verildi mi?
Vous combattrez?
Karar verildi.
Bon, c'est décidé.
- Karar verildi, kalıyor.
C'est arrangé!
Buna dün karar verildi.
C'est hier que ça a été décidé.
Tamam o zaman, karar verildi, onlara istifamızı veriyoruz.
Alors c'est décidé, on leur donne notre démission?
Karar verildi.
Il est temps d'en finir. La chose est décidée.
Öyleyse karar verildi. Ben kaçtım.
Alors c'est décidé.
Rahip gibi giyinmene karar verildi Daha sonra karmaşada kaçmana yardımcı olsun diye.
On a décidé de te déguiser en prêtre pour pouvoir fuir dans la panique qui suivra.
Söz konusu suçlarla ilgili karar verildi.
Le jugement concernant les troubles en question a ètè rendu.
- Evet, karar verildi.
C'est ce qu'on a décidé.
Evet, karar verildi.
Des semaines qu'on l'écoute.
Karar verildi.
C'est décidé.
Karar verildi.
C'est fini.
Karar verildi, Lucila.
C'est décidé Lucilla.
Şef soruşturmacı Tarron'un raporana dayanarak mahkûm Ian Chesterton'un cinayetin zanlısı olduğuna ve infaz edilmesine karar verildi.
Notre décision, après la lecture du rapport de l'Enquêteur en Chef Tarron, est de déclarer le prisonnier, Ian Chesterton, coupable de meurtre et de le condamner à mort.
Tamam, karar verildi.
Très bien, c'est entendu.
Her şeye karar verildi.
Tout est réglé.
Tüm bunlara karar verildi.
Tout cela est décidé.
Sizin yaşam formunuzu taşıyan bir İlk Federasyon gezegeninde sizi idare etmeme karar verildi.
Je vais vous conduire sur une planète de la première Fédération qui peut accommoder votre espèce.
Oğlun Yogoro ile evlendirilmesine karar verildi.
Notre suzerain a décidé de la donner en épouse à ton fils aîné, Yogoro.
Karar verildi.
La décision a été prise.
Ama karar verildi bile!
Mais la sentence est tombée!
Buna karar verildi. "
"Il en a été décidé ainsi."
Süvarilerle buluşma kararı verildi.
Il fut décidé d'accueillir l'escadre.
Verebileceğin tek bir karar var, Charles. Ve o da çoktan verildi.
Tu n'as pas le choix, ils ont décidé pour toi!
Kararım verildi.
Ma décision est prise!
Karar verildi, evet.
- On vous le demande!
- Karar verildi.
Adjugé.
Karar verildi.
Motion adoptée.
Karar çoktan verildi.
Le verdict est déjà inscrit.
Karar ikinci günün sonunda mı verildi? Evet.
Et le verdict a été rendu à la fin de la deuxième journée?
14'ünde boşanma kararı verildi.
Il a été prononcé le 14. Il y a deux semaines.
"Çocuk Hırsızına İdam Kararı Verildi"
GINJIRO TAKEUCHI EST CONDAMNÉ À MORT
Üç gün önce evliliğim için bir boşanma kararı verildi.
Il y a 3 jours j'ai obtenu l'annulation de mon marriage.
Paris'e gitme kararı verildi ve üçümüz bu kararın sorumluluğunu üstleneceğiz.
La décision est prise de foncer sur Paris. Nous trois en portons la responsabilité.
- Seninle ilgili karar önceden verildi.
Ton affaire était prédéterminée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]