English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ K ] / Kendini beğenmiş

Kendini beğenmiş traducir francés

1,473 traducción paralela
Kendini beğenmiş sikkafalı!
Espèce de connard snob.
Onun ne kadar kendini beğenmiş, ne kadar sığ birisi olduğunu anladığın zaman iş işten geçmiş olacak.
Le jour où tu verras combien il est superficiel, tu sauras que tu es idiote.
Seni kendini beğenmiş!
Quoi? Morveuse!
Senin gibi kendini beğenmiş huysuz tiplerle işim olmaz zaten.
Je ne supporte vraiment pas les morveuses lunatiques comme toi.
Etrafımız tarihin en kendini beğenmiş adamlarıyla dolu.
Nous sommes entourés des plus grosses têtes de l'histoire.
- Kim bu kendini beğenmiş?
C'est qui, la bêcheuse?
Bahse girerim rastgele bir sayfa açacağım ve bu züppenin cipin önünde kendini beğenmiş bir şekilde pozu çıkacak.
Je te parie qu'à chaque page il y a une photo, Jason et sa Jeep, posant en toute modestie!
O kendini beğenmiş, gaddar, fakirlerden nefret eden ve güçsüzleri suistimal eden biri.
C'est... un homme brutal et sans coeur qui hait les pauvres et abuse des impuissants.
Evet, uçağına kötü şeyler yaptım. Çünkü kendini beğenmiş, gösteriş budalası ve pervasız biriydi.
Oui, j'ai abîmé son avion parce que ce type était snob, arrogant et imprudent.
Güven bana. Kendini beğenmiş, çok.
Crois-moi. ll est fier, aussi.
Bizi hatırladın mı, seni kendini beğenmiş küçük kaltak?
Tu te rappelles de nous, espèce de petite salope?
Ya şu uzun saçlı kendini beğenmiş herif?
C'est vraiment un diable d'homme, hein?
Kendini beğenmiş biri.
Ce mec est arrogant.
Bu senin kendini beğenmiş tavrın Kimber'ı buraya getirdiğin için bana kendimi boktan hissettirmeyecek... çünkü herhangi birinden daha kutsal olmak için yine yaptığın bir şey yok.
Si tu veux que j'aie mauvaise conscience pour avoir amené Kimber, c'est raté, tu n'es pas supérieure aux autres, je te le rappelle.
Evet, iyi ama serserini teki! Kibirli ve kendini beğenmiş.
Oui, il est bon, mais c'est un sale con arrogant qui se prend pas pour de la merde.
Sen tipik bir cerrahsın ve siz cerrahlar duyarsız, kendini beğenmiş ve ilkokul dört espri anlayışına sahip insanlarsınız.
Tu es chirurgien. Ce sont, en général, des gens froids, égoïstes, avec un humour niveau CM1.
- Biraz kendini beğenmiş.
- D'accord, il se la pète...
Sahte değilsin. Kendini beğenmiş değilsin.
Tu fais pas semblant, tu le la racontes pas.
Kendini beğenmiş. Kaba.
Elle est impolie, autoritaire.
O kendini beğenmiş.
C'est un prétentieux.
O kadar kendini beğenmiş olma.
Ne soyez pas si prétentieux, Teal'c.
Seni yağcı, kendini beğenmiş, fırsatçı...
Espèce de sale hypocrite opportuniste...
Kendini beğenmiş ünlülerin hakkettikleri sonucları almalarına bayılıyorum.
J'adore voir ces célébrités prétentieuses avoir ce qu'elles méritent.
O zengin, kendini beğenmiş gülümsemeyi suratlarından silmek senin suratına bir gülümseme getiren tek şey.
Virer ce sourire pourri et prétentieux de leurs visages est la seule chose qui t'en met un sur le tien.
Bay Kendini Beğenmiş?
Tu peux en dire autant?
Bu kendini beğenmiş sırıtmanı görmekten nefret ediyorum.
Même si votre sourire arrogant m'horripile.
Kendimi tutamam, kendini beğenmiş ve sabırsız aptallara katlanamam.
J'arrive pas à me retenir, je suis arrogante, impatiente, et je déteste les crétins.
Düşerlerse, kendini beğenmiş olacaksın.
Si elles chutent, ça te donnera faussement confiance.
Kendini beğenmiş kaltağın teki, tamam mı? Kusura bakmayın.
C'est qu'une petite garce snobinarde, désolé.
Kendini beğenmiş bir kız. Erkeğini korumaya o kadar umutsuz ki, her şeyi yapar.
Une fille tellement vaniteuse et qui cherche à garder son mec tellement désespérement qu'elle ferait n'importe quoi...
Kafamın içindeki "O yüzeysel, kendini beğenmiş..."
De ne pas avoir écouté la petite voix qui disait :
Evime gelen o kendini beğenmiş züppeye ne oldu? John nerede? Ne oldu ona?
Où est l'insolent enfoiré qui est venu chez moi?
Dördüncü kamyondaki o iki kendini beğenmiş hariç.
Sauf les deux frimeurs du camion quatre.
Kendini beğenmiş sürtük.
La salope.
Sen çok kendini beğenmiş birisin.
Tu fais trop la morale.
Kendini beğenmiş!
Trop la morale!
Çok kendini beğenmiş, biliyor musun?
Trop la morale, tu piges?
Kendini beğenmiş değilsin yani.
Ne soyez pas si arrogante!
Herkesin başını döndürecek güzellikteydi ancak en ufak bir kendini beğenmiş tavır bile göremezdiniz ondan.
Une jolie fille qui faisait tourner les têtes Mais qui n'avait rien d'extraordinaire
-... seni kendini beğenmiş.
Quelle suffisance! Oui!
Oğlum, bu kadar kendini beğenmiş olma!
Petit, ne fais pas l'effronté!
Ne kadar kendini beğenmiş!
Elle a du mal, la petite.
- Öfkeli, kendini beğenmiş,..
Capricieux. Arrogant.
Clooney, seni kendini beğenmiş.
Clooney, espèce de salopard suffisant.
Adamım, kendini beğenmiş, aşağılık zenciler.
Que ces sales négros aillent se faire foutre!
Kendini beğenmiş bir katil sanki, değil mi?
Le tueur s'en est donné à cœur joie.
Bu adam kendini beğenmiş.
Il veut paraître plus intelligent qu'il ne l'est.
Zavallı, kendini beğenmiş kaltak. Zekamı sınarsın demek.
Espèce de salope hautaine qui m'accule ainsi.
Coldplay'deki kendini beğenmiş küçük ukala kendini Bono'yla kıyaslayabiliyorsa, biz de kendimizi Foo Fighters'la kıyaslayabiliriz.
- Meilleurs. Puisque ce petit con de Coldplay se la joue en se comparant à Bono, on peut bien se comparer aux Foo Fighters.
Hayatimda hiçbir kadina vurmadim ama yemin ederim simdi kafamin içinde bana, kariyerime ve aileme yaptigin her sey için kendini begenmis suratina pelte olana kadar vuruyorum.
J'ai jamais frappé une femme, mais en ce moment, dans ma tête, je réduis en purée ton visage arrogant, pour ce que t'as fait à ma carrière et ma famille.
Otoriter. Kendini begenmis.
Autoritaire, donneuse de leçons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]