English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ K ] / Kimse bir şey bilmiyor

Kimse bir şey bilmiyor traducir francés

183 traducción paralela
Kimse bir şey bilmiyor.
personne ne sait rien!
İnsanlar öldürülüyor ama kimse bir şey bilmiyor.
On tue des gens, mais personne ne sait rien.
Benden başka kimse bir şey bilmiyor.
Personne ne l'a vu, sauf moi.
Hiç kimse bir şey bilmiyor.
Personne ne sait où elle est.
Kimse bir şey bilmiyor.
- Une surprise.
Anladın mı? Kimse bir şey bilmiyor.
Mme Castro, téléphone pour vous.
Hey yer aynı Greaber. Kimse bir şey bilmiyor.
Personne ne sait rien nulle part.
Hiç kimse bir şey bilmiyor mu? Kraliçem nerede?
Est-ce que personne ne connaît rien, ici?
Başka kimse bir şey bilmiyor.
Personne n'en sait plus.
Kasabada herkes kafayı yemiş. Kimse bir şey bilmiyor.
En ville, personne ne sait ce qui se passe.
ve kimse bir şey bilmiyor.
Et personne ne sait rien.
Onun hakkında kimse bir şey bilmiyor gibi.
On ne sait rien de lui.
- Hayır, kimse bir şey bilmiyor.
- Non. Personne ne sait...
Kimse bir şey bilmiyor.
Personne ne sait rien.
Kimse bir şey bilmiyor. Tanıdığım herkesi kontrol ettim, en pis yerleri bile.
Personne ne sait rien, même les clochards.
Hindistan'dan yakın zamanlarda dönmüş olan eski bir asker olduğu anlaşılıyor, ve sihirbaz hokkabazlığı ya da ona benzer bir şekilde süvari bölüklerini eğlendirerek geçimini sağladığı dışında geçmişine dair hiç kimse bir şey bilmiyor.
Un être à l'apparence si étrange se remarque, bien sûr. Il semblerait qu'il soit un ancien soldat revenant des Indes. Personne ne sait rien d'autre de son passé, sauf que pour gagner sa vie il donne des spectacles pour les troupes.
Hiç kimse bir şey bilmiyor, sen bir şey gördün mü?
Personne ne sait rien. On n'a pas une seule piste.
Yada havaya uçurulmuş. Ama kimse bir şey bilmiyor.
Personne ne sait ce qu'il s'est passé.
Boyl, senin şu sorunun için... Carol Ulusal Muhafızlarla, Hazine Polisiyle, Orduyla konuştu. Bu çocuk hakkında kimse bir şey bilmiyor gibi.
Carol a vérifié auprès de la Garde Nationale, de la Police, de l'Armée, on ne sait rien de ce jeune homme.
Kimse bir şey bilmiyor, federaller bile.
Personne ne sait rien. Même pas le F.B.I.
Kimse bir şey bilmiyor.
Il y a plein de choses que j'ignore.
Kimse bir şey bilmiyor mu?
Personne sait rien?
Kimse bir şey bilmiyor mu?
Personne sait que dalle?
Kimse bir şey bilmiyor.
Personne ne sait.
- Kimse bir şey bilmiyor. Ya o..
- Ils savent rien mais, si c'était?
Hiç kimse bir şey bilmiyor demek. Bir şey görmedik.
Plus personne ne sait rien?
Yani onlar aşağıda tavşan gibi çoğalıyor ve kimse bir şey bilmiyor?
Ils se reproduisent comme des lapins et on ne sait rien?
Evet, kimse bir şey bilmiyor.
C'est exactement ce que j'ai dit.
Bothan hakkında hiç kimse bir şey bilmiyor, ama onda bazı bilgiler mevcut.
On ne sait rien des Bothans.
Godfrey çok gizemli birisi. Kimse hakkında bir şey bilmiyor.
Godfrey est très mystérieux, on ne sait rien sur lui.
New York'un yüksek tabakası ve Manhattan'ın fakirleri hariç... kimse onun aşkı hakkında bir şey bilmiyor.
Personne ne sait qui elle aime, à part la moitié de Manhattan!
Kimse annesinin haklı mı, haksız mı olduğunu bilmiyor, fakat çok fazla ter dökmüş, müthiş bir inancı var... Şey, gönlüm onun haklı olmasından yana.
Personne ne sait si elle a raison ou pas... mais elle a travaillé si durement, avec autant de foi... que je voudrais qu'elle ait raison.
Hiç kimse bu konuda fazla bir şey bilmiyor, çünkü böyle olgular pek görülmedi.
Personne ne comprend bien votre cas, il est extrêmement rare.
Savaş patladığından bu yana karşımızda en büyük düşman hareketliliği var! Ama kimse bir şey söylemiyor, bir şey yapmıyor, hiçbir şey bilmiyor!
Les plus gros mouvements de troupes de la guerre, et personne n'en parle, ne tente ou ne sait quoi que ce soit.
Kimse olayı aydınlatacak bir şey bilmiyor mu?
Je suppose qu'aucun de vous ne peut m'éclairer sur ce qui est arrivé.
Fransa, kimse onun hakkında bir şey bilmiyor, bütün dünyanın vicdanı taşıyor!
France, contre qui nul ne sait rien et qui porte la conscience de l'univers entier!
Kimse gerçekten bir şey bilmiyor.
On ignore toujours qui il est.
- Fakat kimse bir şey bilmiyor!
C'est vrai?
Forbin. Kimse hakkımda senden çok şey bilmiyor ve kimse de bana senden büyük bir tehdit değil.
Forbin, aucun autre humain n'en sait davantage sur moi.
Bir şey daha var, para bizim sayılır kimse olanı bilmiyor ve bizde olduğunu sanmıyorlar.
Personne n'est au courant, de toute manière. Maître, nous vous sommes dévoués corps et âme.
Kimse bilmiyor çünkü bir şey söylemiyorum. Ama dizimde problem var.
Personne n'est au courant, je n'en parle pas, mais j'ai mal au genou.
Kimse ikimiz hakkında bir şey bilmiyor burada. Sadece ben biliyorum.
Personne ne connaît notre aventure, à part toi,
Baş belasısın biliyor musun Mike? Kimse konuştukların hakkında bir şey bilmiyor.
Tu sais que personne ne comprend ce que tu racontes?
Neden böyle bir şey yaptığını kimse bilmiyor.
Si on le savait, on pourrait...
Herkes bir şey olacağını biliyor ama kimse ne olduğunu bilmiyor.
"On sait tous que quelque chose va arriver, " On sait tous que quelque chose va arriver, "mais personne ne sait quoi."
Bu karagah dışındaki hiç kimse..... bu konuyla ilgili bir şey bilmiyor beyler.!
Personne hors d'ici ne détient cette information.
Ama kimse kimliği hakkında bir şey bilmiyor.
Mais, tout comme nous, l'équipage a oublié son identité.
Hiç kimse bilmiyor hakkımda bir şey
No one knows nothin'about me
Şimdi ise hiç kimse bir şey bilmiyor.
Maintenant, personne ne sait rien.
Kimse bir sey bilmiyor, federallerin yolladigi doktor bile.
Personne ne sait, même pas le docteur officiel lø-bas.
Kimse geç mişinle ilgili bir şey bilmiyor ve bütün deliller aleyhine.
On ignore ton passé, et le seul indice qu'on ait te désigne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]