English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ K ] / Kürt

Kürt traducir francés

48 traducción paralela
Hele bir de Kürt isen ; anlat derdini anlatabilirsen.
Il fait pas bon être Kurde.
Bir Kürt :
Un Kurde :
Bir Kürt cesur olmalı
Un Kurde doit avoir du courage.
Bir büyükanne kendini bir AK-47 ile korumaz tabii Kürt ayrılıkçılardan kendini korumuyorsa.
Oubliez les stats. Une mamie de 76 ans se défend pas avec un AK-47 modifié. Sauf contre les rebelles turcs.
Eğer kürt değilsen. Mmm.
Pas si on est Kurde.
Adam ise Kürt özgürlük savaşçısı.
C'est un combattant kurde de la liberté.
O Kürt adamcağızın serbest bırakılmasına çok sevindim.
ça m'a enchanté que ce petit Kurde ait été libéré.
PKK ( Kominist Kürt Terör Organizasyonu ) yada
le PKK ( Kurdish communistic terror organization ) ou...
Çünkü onlar Kürt bölgelerinde Irak dinarının değişik bir versiyonunu kullanıyorlar.
Parce que dans les régions kurdes ils utilisent une vieille version du dinar irakien.
Kürt ve Şii direnişçilerin tanınmış bir destekçisi.
Les insurgés kurdes et chiites.
Sünni, Şii ve Kürt mü?
Sunnites, Chiites et Kurdes?
Bir Rus el bombası, bir Kürt hançeri. Ve bana bunların Saddam'ın sarayından çalınmadığını söyle.
Grenade russe, dague kurde, et ce truc doit venir du palais de Saddam.
Nerede kaldı kabadayılığın, Kürt Beytoluğun?
Beyto, le grand Kurde?
Irak başbakanı Al-Sadr kutlamalarda hazır bulundu ve Sünni, Şii, Kürt ve Türkmenlere övgülerde bulundu.
Le président irakien al-Sadr était là pour célébrer l'occasion et louer les Sunnites, les Chiites, les Kurdes...
Kürt'ün yerine gittik.
On a bu un verre dans un bar kurde.
Carla arapçayı kürt aksanıyla konuşuyor..
Carla parle arabe avec un accent kurde.
Zeliha'yı örnek al! Kürt kızı bul kendine.
Prends exemple sur Zeliha, elle a choisi un Kurde.
Kürt kızı bul kendine.
Trouve-toi une jeune fille kurde.
Sizin köy hep dindar Kürt doluydu.
Grand-père, vous viviez entre Kurdes croyants.
Orada Türkler oturuyor, biz de Kürt'üz.
Des Turcs habitent là et nous, on est kurdes.
Soykırım mı? Birkaç Kürt'ü öldürdüm diye mi?
Parce que j'ai tué quelques Kurdes?
Ulan biriniz kürt, biriniz ressam biriniz halk şairi lan! Ben de kürdüm!
Un est kurdes, l'un peintre... l'autre poète, c'est quoi ça?
- Kusura bakma bu tamamen Kürt olmakla ilgili bir şey.
Mes excuses. C'est typiquement kurde.
- Baksana, ya Kürt göçmen kampına bir mesaj gönderirsem?
Et si je contactais le camp de réfugiés kurde?
Baksana Almanya'da epey Kürt var değil mi? Yoksa ben Türklerle mi karıştırıyorum?
Il y a des Kurdes ou des Turcs en Allemagne?
Kürt Hint-Rock tarzını duydunuz mu? İşte.
Tu connais pas l'indie rock kurde, khorassani, lori, balouche?
Saddam Hüseyin'le görüştüm. Kürt Kurtuluş Hareketini ortadan kaldırmak istediğini söyledi.
Le nouveau dirigeant irakien, Saddam Hussein, a décidé d'écraser le mouvement indépendantiste kurde.
Evladım, şimdi senin bunu anlaman zordur. Ama biz Çanakkale Harbi'nde Türk'ü, Rum'u, Kürt'ü, Ermeni'si Yahudi'si ve Arap'ıyla tek millettik.
Mon fils, c'est difficile maintenant pour toi de comprendre cela, mais... à Çanakkale, on était une nation unie avec les turcs Ies grecs, les kurdes, les arméniens, les Juifs et les arabes.
Saddam Hüseyin'le buluştum. Kürt Kurtuluş Hareketini ortadan kaldırmak istediğini söyledi.
Le nouveau dirigeant irakien, Saddam Hussein, a décidé d'écraser le mouvement indépendantiste kurde.
Dedesi bir Kürt'tü.
- Son grand-père était kurde.
Bu Kürt'ün bana ne dediğini biliyor musun?
Tu sais ce que m'a dit ce Kurde?
Khani? Kürt ismi mi?
Khani, c'est kurde?
Ve sonra biz bu tekniği tekrar Saddam Huseyin tarafından katledilmiş Kürt ailelerini tanımlamak için kullanmak zorunda kaldık.
Et nous l'avons encore utiliser pour identifier des familles entières Kurdes qui avaient été abattu par Saddam Hussein.
- Selahaddin Eyyübi asil bir Kürt hükümdar.
- C'est Saladin, un preux sultan kurde.
Sayın imam Estimated Mullah. Bugün onurlandırılmış hissediyorum. Kürt tarihinde ilk kez.
Monsieur le mullah estimé aujourd'hui je me sens honoré pour la première fois dans l'histoire kurde sous notre démocratie nous allons appliquer la peine de mort.
Türkiye'de Kürt ve kadın olduğunda. Özgür değilsindir.
Quand tu es kurde et femme en Turquie le maquis c'est la liberté.
Kardeşim kürt öldürmek istemiyorum.
Mon frère je ne veux pas tuer de kurdes.
Kürt terör gruplarıyla ilgili istihbarat toplamıştı.
Il a collecté des renseignements sur des cellules terroristes kurdes.
El Kaide Kürt taburları için telgraf yazmış.
Il a écrit des télégrammes pour les bataillons kurdes d'Al-Qaïda.
Ankarada'ki bir hücrede çalışan Kürt bir teröristsin sen.
Vous êtes un terroriste kurde travaillant hors d'une cellule à Ankara.
Birçok mali kaynağa sahip bir Kürt ayrılıkçısı.
C'est un séparatiste kurde qui a de gros moyens.
Bu da Türklerin Kürt Bölgesini işgal etmelerini teşvik eder.
Et ce qui incitera la Turquie à envahir les Kurdes.
Dinle biz Temir Ajar adlı Kürt ayrılıkçısını izliyoruz.
Ecoutez, nous sommes aux trousses d'un séparatiste kurde radical appelé
Bu uçaklar için Iraklı pilotlardan oluşan bir hava filosunu işe almış. Fakat Kürt muhbirlerimizden biri bize, onlara liderlik etmesi için Amerikalı bir pilotu kiraladığını söyledi.
Nous savons qu'il a recruté un escadron de pilotes irakiens, mais un de nos informateurs kurdes nous a dit qu'il venait d'engager un Américain.
"İHO, Kürt kalesini istila etti."
"L'OCI occupe un bastion kurde."
Şii, Sünni, Kürt...
Les chiites, les sunnites, les kurdes.
Kürt olduğunu bilmiyorlar.
Ils ont jamais compris que tu étais kurde.
Bir Kürt olarak çocuklarımıza yardım edebilirsin.
Toi qui es kurde, aide un peu nos enfants!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]