Mesajınızı bırakın traducir francés
864 traducción paralela
Lütfen bip sesini duyduktan sonra mesajınızı bırakın.
Vous êtes branché sur le répondeur de la famille Travalian. Enregistrez votre message après le signal sonore.
Mesajınızı bırakın.
Laissez un message après le bip.
Sinyal sesinden sonra adınızı, numaranızı ve mesajınızı bırakın lütfen.
Alors, laissez vos nom, numéro et message après le bip sonore.
Lütfen "bip" sesinden sonra mesajınızı bırakınız.
Si c'est pour une enquête, laissez un message.
Mesajınızı bırakın ben sizi ararım.
Laissez un message, je rappellerai dès que possible.
Bu yüzden sinyal sesinden sonra, kıskançlığınızı kontrol altına alın ve mesajınızı bırakın.
Alors retenez votre jalousie et laissez-moi un message.
Mesajınızı bırakın.
Laissez-mo { y : i } i un message.
Lütfen sinyal sesinden sonra kısa bir şekilde mesajınızı bırakın.
Veuillez me laisser un message apres le bip.
Lütfen, sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Teşekkürler.
Ne parlez qu'après le bip sonore.
Dikkat, sinyalden sonra mesajınızı bırakın. Teşekkürler.
Ne parlez qu'après le bip sonore.
Merhaba. Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Laissez un message après le bip.
Merhaba, ben April. Düdükten sonra mesajınızı bırakın.
Ici April, laissez un message après le bip...
Sinyalden sonra mesajınızı bırakın.
Laissez votre message après le bip.
- Hayır. - Mesajınızı bırakın.
Laissez un message.
Mesajınızı bırakınız.Teşekkürler.
... quand le signal va sonner. Merci.
Merhaba, dışarıdayız. Mesajınızı bırakın, sizi arayacağız.
Nous sommes absents, mais laissez-nous un message.
Merhaba, dışarıdayız, mesajınızı bırakın sizi arayacağız.
Nous sommes absents, mais laissez
lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. teşekkürler.
Laissez un message après le bip sonore.
lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. teşekkürler.
Laissez-moi votre message. Merci.
555 - 8767'yi aradınız. Lütfen mesajınızı bırakın.
Vous êtes bien au 555.87.67, parlez après le bip...
Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. Teşekkürler.
Laissez votre message après le bip.
Şu anda telefona cevap veremiyorum, mesajınızı bırakın.
Laissez un message, merci.
Selam, ben Casey. - Şu anda telefona cevap veremiyorum, Iütfen mesajınızı bırakın.
Ici Casey, je ne peux pas vous répondre pour le moment...
Sinyal sesinden sonra lütfen mesajınızı bırakın.
Laissez un message après le signal. Bonjour.
Lütfen mesajınızı bırakın.
Laissez un message après le bip sonore. Merci.
- Merhaba ben Guy, lütfen mesajınızı bırakın.
Laissez-moi un message.
Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Veuillez laisser un message après le bip.
- Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Nous vous rappellerons.
Ben Anna. Mesajınızı bırakın.
Vous êtes bien chez Anna.
Çiflikteki kızıma bir mesaj göndersem, bırakır mısın?
Tu peux déposer un message à Blockhouse?
Aramanızı kaydetmek için, lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın.
Si vous désirez laisser un message, parlez après le signal sonore.
Eğer bip sesinden önce... mesaj bırakırsanız, büyük ihtimalle mesajınızı alacağım.
Alors si vous laissez un message avant d'entendre le bip, j'espère que je l'aurai.
Evde yokum ama mesajınızı ve adınızla beraber telefon numaranızı bırakırsanız, en kısa zamanda sizi ararım.
Je ne suis pas là, mais si vous voulez laisser un message... et me dire votre nom et votre numéro de téléphone... je vous rappellerai dès mon retour.
Selam, ben Leila. Lütfen isminizi, numaranızı ve kısa bir mesajınızla birlikte aradığınız saati bırakın.
Salut, c'est Leila, laissez votre nom, votre numéro, un message, et l'heure de votre appel.
Mesajımızı bırakın.
Laissez le message.
Şu anda yokum, ama isminizi, numaranızı ve mesajınızı bırakın.
Je ne suis pas là pour l'instant.
Lütfen mesajınızı, adınızı ve telefonunuzu bırakın. Döndüğümde sizi arayacağım.
Laisser votre message et votre nom avec votre numéro de téléphone, je vous rappellerai dès mon retour.
Lütfen bir mesaj bırakınız.
Veuillez laisser un message.
Lütfen bip sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Laissez un message après le bip.
Lütfen mesajınızı bırakın.
Laissez un message.
Lütfen mesaj bırakın, sizi ararız.
Laissez-nous un message, on vous rappellera.
Lütfen mesaj bırakınız.
Laissez-nous un message et nous vous rappellerons.
Mesaj bırakın, sizi geri arayacağız.
- Nous un message.
Mesajınızı bırakın, sizi arayacağız.
- Nous un message.
Ben Dr. Cavanaugh. Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı ve telefon numaranızı bırakın.
Laissez votre nom, numéro... et votre message après la tonalité.
Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakınız.
Laissez un message après le signal sonore.
Şirketimiz şu anda kapalıdır. Lütfen adınızı, telefonunuzu ve kimi aradığınızı mesaj olarak bırakın.
Message, la personne que vous avez appelé est non disponible.
"Lütfen bip sesinden mesajınız bırakın."
Parlez après le bip sonore.
Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Laissez votre message.
Niye gerçeği söylemiyorsunuz? "Sesli mesajı bırakınız" ve sonra Archie'nin kafasına basınız. "
On devrait dire : "Laissez votre message numérique et appuyez."
Ben Guy. Mesajınızı sinyal sesinden sonra bırakın.
Bonjour, ici Guy.
bırakın 390
bırakın beni 769
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırakın geçeyim 78
bırakın gitsin 138
bırakın geçsin 44
bırakın onları 26
bırakın onu 283
bırakın geçelim 23
bırakın beni 769
bırakın gelsin 27
bırakın gitsinler 39
bırakın geçeyim 78
bırakın gitsin 138
bırakın geçsin 44
bırakın onları 26
bırakın onu 283
bırakın geçelim 23