Ne yapacaksın traducir francés
14,026 traducción paralela
Bn. Grayson ne yapacaksınız?
Mme Grayson, qu'avez-vous l'intention de faire?
Ne yapacaksın?
Allez, mec! Que vas-tu faire?
- Ne yapacaksınız? - Kompresörü etkisiz kılacağız.
Désactiver le compresseur.
Ne yapacaksın kimi devreye sokacaksın bilmiyorum...
Je ne sais pas ce que vous êtes sensé faire ou quelles ficelles vous devez tirer, mais...
Ne yapacaksın?
Que vas-tu faire?
Nesin sen... Onunla ne yapacaksın?
Quels sont vous- - qu'est-ce que tu vas faire avec ça?
80. yaş günümde ne yapacaksınız bilmem!
Je ne sais pas ce que vous ferez pour mes 80 ans!
- Ne yapacaksın?
Pourquoi faire?
- Williams'ı ne yapacaksın?
Vous allez faire quoi avec Williams?
Tüm bu bilgiye ne yapacaksın?
Que vas-tu faire de toutes ces infos?
- Sen ne yapacaksın ki?
Qu'est-ce que tu vas faire?
Ne yapacaksınız?
Vous faites quoi?
Peki ne yapacaksın?
Mais qu'allez-vous faire?
O zaman ne yapacaksın Baba?
Qu'est-ce que tu vas faire?
Ne yapacaksın yani? Onu burada bırakacak mıyız?
Tu vas l'abandonner ici?
Sen ne yapacaksın?
Qu'est ce que tu feras?
Ne yapacaksın?
qu'est-ce que tu veux?
- Ballard'ın üzerindeyse ne yapacaksın?
- Qu'as-tu sur Ballard? - Tu ne peux pas.
Peki sen, buradan çıkınca ne yapacaksın?
Et toi, qu'est-ce que tu y gagnes?
O halde onunla ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu attends de lui?
Anne, ne yapacaksın?
- Tu comptes faire quoi?
Ne yapacaksın, bavuluna mı koyacaksın?
Qu'est-ce que tu vas faire, le mettre dans ton compartiment à bagages?
Tom döndüğüne göre şimdi sen ne yapacaksın Mary?
Qu'allez-vous faire, Mary, comme Tom est rentré?
E, ne yapacaksın o zaman?
Eh bien, comment veux-tu que ça aille avec lui?
Peki bunun için ne yapacaksın?
On en fait quoi?
Dediğim gibi, sadece bir arkadaş. Sen ne yapacaksın bugün? Yarış arabalarıyla ilgili bir planın vardı?
c'est ça? et nous irons à Catterick après manger.
Ne yapacaksın, Ajan Keen? Tutuklayacak mısın beni?
Qu'allez-vous faire Agent Keen, m'arrêter?
Neden burada ya da onunla ne yapacaksın bilmiyorum ama onu tanıyorum.
Je ne sais pas pourquoi il est là ou ce que tu fais avec lui, mais je sais.
- Ne yapacaksın peki? - Büyük annem gider gitmez...
- Donc qu'est ce que tu vas faire?
Ne yapacaksın?
Qu'allez-vous faire?
- Ama sen ne yapacaksın?
- Mais que vas-tu faire?
Ne yapacaksınız?
Qu'est-ce que vous allez faire?
Lucy, ne yapacaksın?
Qu'est ce que tu vas faire?
Sen ne yapacaksın?
J'y vais. Qu'est ce que tu vas faire?
- Ne yapacaksın?
- Que vas-tu faire?
artık babamın öğrencisi olduğuna göre şimdi ne yapacaksın?
Je suis curieuse, qu'attends-tu d'un instructeur comme lui?
ne yapacaksın peki?
Alors, que comptes-tu faire?
Ne yapacaksınız?
Qu'est-ce que vous allez lui faire?
Baypastan sonra hayata döndüremezsen ne yapacaksın?
Qu'est ce que tu vas faire si tu peux pas le ramener après le pontage
Bu konu hakkında ne yapacaksınız?
Qu'est-ce que vous allez faire à ce propos?
Şimdi ne... şimdi ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu vas faire?
- Ne yapacaksın?
- Faire quoi?
Şimdi ne yapacaksın?
Tu vas faire quoi maintenant?
Ne yapacaksınız?
Qu'est ce que vous faites alors?
Ben ne dersem onu yapacaksın.
Tu fais ce que je dis.
- Bana ne yapacaksın?
Tu vas me faire quoi?
Ne yapacaksın o zaman?
Que fais-tu?
Bu süper kahramanlık olayının henüz bir haftadır içindesin bazı hatalar yapacaksın.
Ça ne fait qu'une semaine que tu es un super héros, tu vas forcément faire des erreurs.
Amaliyatı ne zaman yapacaksınız? Bugün mü?
Quand allez-vous opérer?
Bu arada ne zaman dönüş yapacaksınız?
Quand serez-vous d'attaque?
Ne yapacaksın?
Qu'est-ce que tu vas faire?
ne yapacaksın ki 19
ne yapacaksın şimdi 37
ne yapacaksınız 234
ne yapacaksın peki 45
yapacaksın 87
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapacaksın şimdi 37
ne yapacaksınız 234
ne yapacaksın peki 45
yapacaksın 87
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapıyorsun ya 16
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapacağız 1293
ne yapıyorsun orada 124
ne yapabilirim 379
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapacağız 1293
ne yapıyorsun orada 124
ne yapabilirim 379
ne yapayım 319
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24