English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Ne yapmak istiyorsun

Ne yapmak istiyorsun traducir francés

1,388 traducción paralela
Ne yapmak istiyorsun? Sıra senin.
Alors, vous décidez quoi?
Ne yapmak istiyorsun?
Vous recherchez quoi?
Peki ne yapmak istiyorsun?
Mais qu'est-ce que tu veux?
Ne yapmak istiyorsun? Hiçbir şey.
Qu'est-ce qu'on en fait, de ça?
Ne yapmak istiyorsun Brad....
Ce qu'il faut faire, Brad...
Ne yapmak istiyorsun?
Vous voulez faire quoi?
Ne yapmak istiyorsun?
Qu'est ce que tu veux faire?
İşte, ne yapmak istiyorsun?
Et maintenant, tu veux en faire quoi?
Ne yapmak istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux faire? - Mais s'il est là- - - Encore être plus con?
Ne yapmak istiyorsun?
- Tu n'en as pas le droit.
Ne yapmak istiyorsun?
Oui, et alors?
Ne yapmak istiyorsun?
Vous faites quoi?
Ne yapmak istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux?
Orada ne yapmak istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux faire là-bas?
Ne yapmak istiyorsun? Onu kısıtlayalım mı?
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
- Onunla ne yapmak istiyorsun?
- On en fait quoi?
Ne yapmak istiyorsun? Burada mı kalacaksın? Tamam.
Tu veux rester ici?
Peki ne yapmak istiyorsun?
Qu'est-ce que tu vas faire?
Ne yapmak istiyorsun?
Qu'est-ce qu'on fait?
Ne yapmak istiyorsun?
Que veux-tu faire?
Ne yapmak istiyorsun?
Tu veux simplement tout oublier?
- Ne yapmak istiyorsun?
- Qu'est-ce que tu veux?
Ne yapmak istiyorsun?
- Qu'est-ce que tu veux faire?
Ne yapmak istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux faire?
Solucan delikleriyle ne yapmak istiyorsun?
Que désires-tu des vortex?
- Peki gerçekten ne yapmak istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux vraiment faire? Je n'y ai pas encore pensé!
- Kızı ne yapmak istiyorsun?
Et la fille?
- Ne yapmak istiyorsun?
- Tu veux faire quoi?
Tutuklananlarla ilgili olarak ne yapmak istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux faire avec les mecs arrêtés?
Ona tam olarak ne yapmak istiyorsun?
Que veux-tu qu'il fasse?
Ne yapmak istiyorsun?
Qu'est-ce que vous voulez faire?
Bayan ne yapmak istiyorsun?
Mademoiselle, vous décidez quoi?
Ne yapmak istiyorsun? Yüreğime mi indireceksin?
Mon palpitant allait cesser de palpiter.
Pekala sen söyle, eğlenmek için ne yapmak istiyorsun?
Alors, mes petits, que voulez-vous faire pour vous amuser?
- Birazdan oradayız. - Şimdi ne yapmak istiyorsun?
Que voulez-vous faire maintenant?
- Ne yapmak istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux faire?
Jack Fate konusunda ne yapmak istiyorsun? Hiçbir şey!
- Que fait-on pour Jack Fate?
ne yapmak istiyorsun?
Que veux-tu faire?
- Bugün ne yapmak istiyorsun?
- Que veux-tu faire aujourd'hui?
Ne yapmak istiyorsun?
Tu as eu ce que tu voulais.
- Sen ileride ne yapmak istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux faire plus tard?
Sen yapılması gerekeni yaptın. Daha başka ne yapmak istiyorsun?
T'as fait ce qu'il fallait!
Peki ne yapmak istiyorsun?
T'y retournes quand?
Ne olmuş ki? Ne yapmak istiyorsun?
Alors, tu veux faire quoi?
Eee, ne yapmak istiyorsun?
Donc, qu'est-ce que tu veux faire?
Hadi David, ne yapmak istiyorsun?
Alors, David, qu'est-ce que tu décides?
- Bu kadınla seks yapmak istemiyorsun sen. - Çünkü onunla, seks yapmadığın başka bir kadın hakkında konuşmak istiyorsun.
Tu ne la sautes pas pour lui parler d'une autre que tu ne sautes pas...
Ne demek istiyorsun? Onu yapmak çok uzun sürmüştü.
Il a fallu des heures pour la préparer.
Ne yapmak istiyorsun?
Que voulez-vous faire?
Pekala ne yapmak istiyorsun?
Qu'est-ce que tu veux?
Ne yapmak istiyorsun dostum?
Qu'est-ce que tu es en train de foutre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]