English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ N ] / Nedenini söyleyeyim

Nedenini söyleyeyim traducir francés

230 traducción paralela
Nedenini söyleyeyim seni dolandırıcı seni.
Parce que vous aussi, vous êtes un escroc!
Anneni neden gönderttiğimi bilmek istiyorsun. Sana nedenini söyleyeyim.
Je vais te dire pourquoi je l'ai renvoyée.
- Tabii. Nedenini söyleyeyim.
- Oui et je vais te dire pourquoi.
Aptalca geliyor, ama bugün dünyanın en büyük araştırma konusu bu. Nedenini söyleyeyim.
Ça paraît bête, mais c'est le plus grand problème actuel.
Nedenini söyleyeyim. Yanda benimle dans edecek hoş bir bayan var.
Parce qu'à côté d'ici vit une dame qui va danser avec moi.
Nedenini söyleyeyim.
Je vais vous dire pourquoi.
Görüyor musun? Haftalar sonra ilk kez eve erken geldi ve sana nedenini söyleyeyim.
Tu vois, il rentre tôt.
Nedenini söyleyeyim ; yeterince güçlü değilsin!
Je vais te dire pourquoi tu n'oses pas :
Nedenini söyleyeyim.
Je vais te dire pourquoi...
Nedenini söyleyeyim, ödleğin tekisin de ondan.
Non, parce que tu es un lâche.
Nedenini söyleyeyim.
Je vais te le dire.
Nedenini söyleyeyim. Çünkü bir şey saklıyordu.
C'est parce qu'il cache quelque chose.
Ama kazanamayacaksın Paul. Nedenini söyleyeyim mi? Çünkü devam edeceğim.
Mais j'aurai Ie dernier mot, car je vais continuer.
Ben nedenini söyleyeyim.
Je vais vous dire pourquoi.
-... nedenini söyleyeyim.
- Bien sûr que si... - et voila pourquoi.
Nedenini söyleyeyim mi?
Vous voulez vraiment le savoir?
Nedenini söyleyeyim!
Parce qu'il est impuissant.
Bu müthiş bir şey. Size nedenini söyleyeyim.
C'est extraordinaire.
Tamam, ama nedenini söyleyeyim mi?
Vous savez pourquoi?
Oh, nedenini söyleyeyim.
C'est un fait. J'étais avec ces Chinoises.
- Siz nerede olduğunuzu söyleyin, ben de nedenini söyleyeyim.
- Vous me dites où, je vous dis pourquoi.
- Onun böyle yapma nedenini bir türlü çözemiyorum. - Nedenini söyleyeyim.
Qu'est-ce qui l'a poussé à faire ça?
Nedenini söyleyeyim, çünkü sen küstah, neşesiz işi bitmiş, şımarık bir baş belasısın ve senden sıkıldık.
Et je vais te dire pourquoi, parce que tu es grossier. Tu es triste, vidé. Une chienlit d'enfant gâté qui emmerde le monde.
Nedenini söyleyeyim.
Je vais vous dire.
Neden Afrikalı deden gibi olupta bir şeyler öğrenmiyorsun? " Nedenini söyleyeyim.
Pourquoi tu n'es pas comme ton grand-père, l'Africain? Lui, il a essayé de s'échapper. Je vais te dire...
Nedenini söyleyeyim, çünkü taşıma bandında... tembellik yapmaktan başka birşeyle ilgilenmiyorlar. Işıkları söndürmemin sakıncası var mı?
Mais évidemment, ils préférent se vautrer sur les tapis roulants et s'engraisser de mon fric.
Nedenini söyleyeyim.
C'est une petite briqueterie.
Nedenini söyleyeyim mi?
Tu veux savoir pourquoi?
Nedenini söyleyeyim.
Je vais te dire pourquoi :
Size nedenini söyleyeyim.
Je vais vous le dire.
Sana nedenini söyleyeyim.
Je vais te dire pourquoi.
Nedenini söyleyeyim. Çünkü bu İşçi Bayramı, sülük günü değil.
C'est la fête du travail, pas la journée de la sangsue.
Nedenini söyleyeyim. Bob Hughes'u b.ktan bir uyuşturucu bulundurma suçundan tutuklamak istemiyorum.
Je ne veux pas arrêter Bob Hughes juste pour détention.
İstifa etmiyorsun. Nedenini söyleyeyim sana.
Tu ne démissionneras pas et je te dirai pourquoi.
Nedenini söyleyeyim.
Je vous explique.
Sana nedenini söyleyeyim mi?
Tu veux que je te dise?
Nedenini söyleyeyim.
- Tu ne devrais pas.
- Nedenini söyleyeyim.
- Je vais vous expliquer.
- Sana nedenini söyleyeyim!
- Je vais te le dire, pourquoi!
Nedenini söyleyeyim.
Pourquoi?
Sana nedenini söyleyeyim.
Je vais te le dire.
Nedenini söyleyeyim.
Je vais vous le dire.
Nedenini ben söyleyeyim, çünkü küçük adamsın.
Parce que tu es petit!
Nedenini sen sormadan, ben söyleyeyim.
Demandez pas pourquoi. Je vais vous le dire.
Sana bunu soruşumun nedenini de söyleyeyim : Bu bezi top patladıktan sonra tören alanında buldum.
Si je vous demande ça, c'est parce que j'ai trouvé ce chiffon après l'explosion du canon.
Nedenini ben söyleyeyim.
Laissez-moi faire.
Nedenini ben söyleyeyim. Ölmüş babalar, yalancı analar bu devirde beş para etmiyor da ondan.
Moi, je vais vous le dire, parce que des parents inaptes y en a à la pelle, de nos jours!
- Nedenini ben söyleyeyim!
Je vas vous dirre pourrquoi!
Nedenini ben söyleyeyim :
Je vais te dire pourquoi :
Ah... nedenini ben söyleyeyim.
Je vais vous dire pourquoi
Nedenini de söyleyeyim.
Je vais te dire un truc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]