Nefes alma traducir francés
328 traducción paralela
Hareket etme, nefes alma.
"vas-y tout doux, ne bouge pas, ne respire pas!"
Nefes alma, dedim, aptal!
"J'ai dit ne respire pas, idiot!"
Nefes alma. Yalnızca nefes ver.
T'as qu'à pas aspirer, juste expirer.
Hızlı nabız, istikrarsız ve zor nefes alma.
- Parfait. Pouls rapide.
Nefes alma.
Ne respirez plus.
- Bir mahkûmun da nefes alma hakkı var.
- Un détenu a le droit de respirer.
Korumak istediği sadece nefes alma kudreti değil.
Ce qu'il veut préserver ce n'est pas sa capacité à survivre.
Nefes alma.
Ne bougez plus. Ne respirez plus.
Très bien. Kırmızı şaraba nefes alma fırsatı tanımalıyız.
Laissons au vin rouge une chance de respirer.
Güç ve nefes alma sistemleri açık.
Système respiratoire opérationnel.
Globe'daki bütün kızlar orgazm sırasındaki nefes alma tekniği konusundaki eserinize hayran.
Au Globe les filles adorent votre livre "Respiration pendant l'orgasme".
Nabız 85, nefes alma 15.
Pouls 85. Respiration 15.
Medyumun nefes alma sıklığı 210.
Respiration du médium à 210.
Ama unutma, kaçana kadar nefes alma.
Mais rappelle-toi, ne respire pas avant de t'être échappée.
Benim bu gezegende sizden beş kat daha fazla nefes alma kapasitem var.
J'ai cinq fois plus de facilité à respirer ici que vous. J'y vais.
Hayır, hepimize biraz nefes alma imkanı tanımaya çalışıyor.
Il veut nous permettre de reprendre notre souffle.
Solunum yolu açık, ama çocukta nefes alma güçlüğü var.
Volume d'air en circulation en baisse chez le garçon.
Nefes alma asgari düzeyde.
Respiration minimale.
Fazla derin nefes alma.
Respire doucement.
Fazla derin nefes alma.
Respire pas fort.
Nefes alma sorunu mu istiyorsun? Buldun bile.
T'en veux, des problèmes de bronches?
Nefes alma, alarm düğmesine basma!
Ne respirez pas, ne touchez pas à l'alarme!
Ben söylemeden düşünme, konuşma, nefes alma. Tamam mı?
Evite de penser, de parler, de respirer sans que je te le dise.
"Nefes alma molası" için beklemeye güç yetiremeyiz, birisinin önerdiği gibi.
On ne peut pas attendre, "faire une pause", pour souffler.
- Evet nefes alma tekniği, görüyorsun.. - Canım..
- C'est sa respiration?
Ama derin nefes alma, Batman.
Mais ne respirez pas trop fort, Batman.
Ne istersen söyle yeter ki bana doğru nefes alma. Billy!
Dîtes ce que vous voulez, mais ne vous tournez pas vers moi!
Ameliyat ve içtiğiniz şarap yüzünden, evet. Ve? Nefes alma sesi duydum.
eh bien, je entendu une respiration, et puis j'ai dit, "mr cuchetto.?"
O zaman sana nefes alma şansı tanıdığım için bana minnettar olmalısın yok, üreme şansı.
- Alors soyez reconnaissante... d'avoir un endroit pour respirer. Non, pour procréer.
İnsan dışı bir kuvveti ve su altında nefes alma kabiliyeti olan birinden de normal yaşaması beklenemezdi.
Aussi normale que possible pour un homme qui a développé une force surhumaine et la capacité de respirer sous l'eau.
Şimdi de insanları nefes alma hastalığından kurtarabiliyorum. Hediyelerim, Baba, beni karanlık odalarda karanlık umutsuzluğa sürüklüyor... böylece sokaklarda neşenin sesini duyabiliyorum.
Mes dons me conduisent chaque jour au désespoir dans de noirs bâtiments... alors que j'entends la joie dans les rues.
Hastanın sağ akciğerinin zemininde nefes alma sesleri azalmış.
J'ai remarqué un souffle faible à la base du poumon droit du patient.
Temel üçüncü evre nefes alma egzersizlerine başlayacağız.
Nous allons commencer par quelques exercices de respiration.
Bir sürpriz ile karşılaşmanın sonucunda, hızlı nefes alma, kasılma ve kalp çarpıntısı meydana gelir.
On a vu des surprises provoquer de l'hyperventilation, des spasmes oesophagiens voire même, un arrêt coronarien.
Soluk borun yarılmış. Sana yeni bir nefes alma deliği kesmem gerekecek.
Ta trachée est touchée, je vais devoir te faire un trou pour respirer.
- Hareket etme, bakma, nefes bile alma.
Ne bouge pas, ne regarde pas, ne respire même pas.
- Nefes alma oranı düşüyor.
- Sa respiration est imperceptible.
- Nefes alma şekline bak.
Regardez sa respiration.
Nefes bile alma!
T'es pas là!
Nefes bile alma.
Retenez votre respiration.
Nefes bile alma.
Ne t'avise pas de respirer.
Nefes bile alma!
Mème pour respirer!
Nefes bile alma!
Ne bougez plus!
Nefes alma!
Le gaz peut être dangereux pour vos poumons.
Nefes bile alma.
Ne respire plus.
- Nefes bile alma!
Je suis un flic, connard!
Beni izle ve nefes bile alma.
Suis-moi et respire normalement.
Nefes bile alma!
Ne respire même pas!
Nefes bile alma, şapşal!
Ne respire même pas, idiot!
Nefes bile alma.
Tu ne bouges plus.
Fakat... ış yaşam gayesini, nefes alma nedenini kaybetmeye gelince demek istediğim...
Si en plus, ils perdent l'envie de vivre, de respirer...
nefes almaya devam et 20
alma 146
alman 85
almanya 653
almanca 103
almanlar 193
almayacağım 31
almanı istiyorum 30
almadım 56
almayayım 103
alma 146
alman 85
almanya 653
almanca 103
almanlar 193
almayacağım 31
almanı istiyorum 30
almadım 56
almayayım 103
almalısın 22
almak mı 17
nefes 63
nefes al 406
nefes ver 47
nefesini tut 47
nefesim kesildi 20
nefes alamıyorum 272
nefes kesici 24
nefes darlığı 22
almak mı 17
nefes 63
nefes al 406
nefes ver 47
nefesini tut 47
nefesim kesildi 20
nefes alamıyorum 272
nefes kesici 24
nefes darlığı 22