Niye bu kadar geciktin traducir francés
55 traducción paralela
Niye bu kadar geciktin?
Tu en as mis du temps!
- Niye bu kadar geciktin?
- Tu as mis du temps.
Niye bu kadar geciktin?
De qui tu te moques? Tu as vu l'heure?
Niye bu kadar geciktin?
Vous en avez mis du temps.
- Niye bu kadar geciktin?
Mlle Farrell l'a empruntée. Que faisiez-vous donc?
Niye bu kadar geciktin?
Tu en as mis du temps.
Niye bu kadar geciktin? İçeri gir.
Vous en avez mis du temps.
Niye bu kadar geciktin?
Tu en mets du temps!
- Niye bu kadar geciktin?
- T'étais où?
Niye bu kadar geciktin?
Déjà?
Niye bu kadar geciktin?
Pourquoi tu as attendu autant?
- Niye bu kadar geciktin?
- Pourquoi ce retard?
Niye bu kadar geciktin?
C'est pas trop tôt!
Niye bu kadar geciktin?
- Tu es bien en retard.
Niye bu kadar geciktin?
Ca fait un bout que je t'attends!
- Niye bu kadar geciktin?
Pourquoi ce retard?
Niye bu kadar geciktin, Safura Hanım.
Pourquoi êtes-vous si en retard, Safoura?
Niye bu kadar geciktin?
Pourquoi tu rentres si tard?
Lu niye bu kadar geciktin?
Tu en as mis, du temps.
Okul 4'te bitiyor. Niye bu kadar geciktin?
Tu finis l'école à 4h, où t'étais passé?
Adamım, niye bu kadar geciktin?
Mec, t'as traîné en cours de route?
Madem öyle niye bu kadar geciktin?
S'ils avaient un si grand avantage, pourquoi vous êtes si en retard?
Niye bu kadar geciktin?
Vous en avez mis du temps!
Niye bu kadar geciktin?
Pourquoi ça a été si long?
Niye bu kadar geciktin?
Vous en avez mis, du temps.
Nihayet geldin.. niye bu kadar geciktin?
Qu'est-ce que tu foutais?
Kuzum, niye bu kadar geciktin?
Abbas, il est déjà si tard.
- Niye bu kadar geciktin?
Qu'est-ce qui t'as pris aussi longtemps?
Rome, niye bu kadar geciktin?
Rome, qu'est-ce qui t'a retardé?
- Niye bu kadar geciktin?
- Qu'est-ce qui t'as pris si longtemps?
- Niye bu kadar geciktin?
– Tu en as mis, du temps.
Niye bu kadar geciktin?
Vous avez mis le temps!
- Niye bu kadar geciktin?
Pourquoi t'es en retard?
Niye bu kadar geciktin?
T'en as mis un temps!
Niye bu kadar geciktin kardeşim
Pourquoi arrives-tu si tard?
- Niye bu kadar geciktin?
Pourquoi était-ce si long?
Niye bu kadar geciktin?
Putain, qu'est-ce-qui t'as pris tant de temps?
Niye bu kadar geciktin?
Qu'est-ce qui t'a retenu?
- Phil, niye bu kadar geciktin?
Phil, qu'est-ce qui te prend si longtemps?
Niye bu kadar geciktin?
Pourquoi est-ce que c'est si long?
Niye bu kadar geciktin, birader?
Pourquoi t'as mis si longtemps?
Oh, niye bu kadar geciktin?
Pourquoi as-tu mis tant de temps?
Niye geciktin bu kadar?
Pourquoi tu es si longue?
Bu kadar niye geciktin ki?
Qu'est-ce qui te retarde?
Bu kadar niye geciktin?
T'en as mis du temps!
Niye bu kadar geciktin?
Pourquoi as-tu été si longue?
Niye bu kadar geciktin?
T'en as mis du temps.
- Niye bu kadar geciktin?
- Ce fut long.
Niye bu kadar geciktin?
Pourquoi vous avez été si long?
Niye bu kadar geciktin?
Qu'est-ce qui t'as pris autant de temps?
Gagebong niye bu kadar geciktin?
le Wang Jib Jeong l'a imposé.
niye buraya geldin 16
niye bu kadar uzun sürdü 24
niye buradasın 22
niye ki 276
niye sen 17
niye biliyor musun 47
niye ben 33
niye sordun 123
niye peki 16
niye mi 59
niye bu kadar uzun sürdü 24
niye buradasın 22
niye ki 276
niye sen 17
niye biliyor musun 47
niye ben 33
niye sordun 123
niye peki 16
niye mi 59