English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ O ] / Olacaksin

Olacaksin traducir francés

141 traducción paralela
su anda yaptigin seyin aynisini yapabilirsin, yalnizca denizde olacaksin.
Vous pourrez faire tout ce que vous faites présentement, mais en mer.
Seni asarlarsa da daima hatirimda olacaksin.
S'ils te pendent, je ne t'oublierai jamais.
Sparta, Menelaus degil, sen olacaksin.
Toi, et non Ménélas, représentes Sparte.
Helen, Truva prensesi olacaksin.
Achille, fou de douleur, a demandé une armure.
Gelecek yiI bu zaman hatta belki yarin uzaklarda olacaksin.
L'année prochaine, à cette époque... peut-être même demain... nous serons loin.
Iyi bir hirsiz olacaksin.
Tu ferais un bon voleur de bétail.
Ya tapinağin gücünü kiracaksin ya da yok olacaksin.
Brise le tabernacle! Ou sois brisé!
Cok pisman olacaksin.
Tu vas le regretter.
Laura Lee, bu pencerede olacaksin.
Laura Lee, ici.
Bir de iyi olacaksin güya.
Je croyais que tu représentais le Bien.
Benim olacaksin.
Je t'aurai.
Esther, harika bir büyükanne olacaksin.
Esther, vous ferez une magnifique grand-mère.
Yoksa bana yalan söyledigin için bir hafta cezali mi olacaksin?
Ou est-ce que je vais devoir te punir pour une semaine pour m'avoir menti?
evet! ölü olacaksin, ama güney Amerika da samba yapıyor olacaksın.
Tu est mort, mais tu pars danser la Samba en Amérique du Sud.
- Wells, Iris için de bir tehdit. Burasi ters giderse, Wells'i etkisizlestirene kadar ona göz kulak olacaksin.
Wells a également menacé Iris, si quelque chose se passe mal ici, nous avons besoin de toi pour garder un œil sur elle jusqu'à ce Wells soit neutralisé.
26 yil sonra nerede olacaksin Charlie?
Où seras-tu dans vingt-six ans, Charlie?
- Iyi bir ajan olacaksin.
- T'es un type bien, Al. - Tu feras un bon agent.
- Iyi bir ajan olacaksin demistim.
- C'est sûr, tu feras un bon agent.
Whole Foods'da çalisiyor olacagim, Radio Shack'e takilip seni tanidigimi haykiracagim, sense ünlü, güzel olacaksin.
Je travaillerai pour une chaîne d'alimentation biologique, j'irai dans les magasins de hi-fi en hurlant que je te connaissais et toi, tu seras sous les projos, rayonnante et tout ça.
Evet. Videokaset yapiminda bana yardimci olacaksin.
Vous m'assisterez dans la production de cassettes vidéos.
Vaktinin % 150'sinde, % 150 uyanik olacaksin.
Vous devez être sur la pointe des pieds à 150 %, 150 % du temps.
Hep yalniz olacaksin...
Tu vas être très seul.
Zatürre olacaksin!
Tu risques une pneumonie.
Beni dinle pic kurusu... Eger bugun para yoksa, cok pisman olacaksin
Si je n'ai pas mon argent aujourd'hui, tu le sentiras passer.
Onu tuzaga dusurmekte onlara yardim et, unlu olacaksin.
Aide-les à le piéger. Tu deviendras une célébrité.
Kacta orda olacaksin?
Tu dois y être à quelle heure?
Gündüz soförüm olacaksin.
Tu vas etre mon nouveau conducteur de jour.
Iyi olacaksin.
Ça va aller.
Mahvolmus olacaksin!
Vous serez fichu pour la vie!
- Ve bunu için, her zaman kalbimde olacaksin. - ama gerçekte ihtiyacim olan.
C'est fait grâce à toi, et pour ca tu seras toujours dans mon coeur.
- Mexico'da havuz basinda tekiladan kazandigimiz paralari harcarken seksi olacaksin.
Tu seras sexy au bord de la piscine à claquer l'argent de la tequila.
Ve harika olacaksin. Göremiyor musun bunu?
Et tu seras super là-dedans.
Farkli bir insan mi olacaksin?
Devenir une autre personne?
ve sonra cidden pataklanmis olacaksin, degil mi?
Et vous serez vraiment baisé, n'est-ce pas?
Bir saniye sonra harika olacaksin çünkü demin monologunu gelistirdim.
Alors tu vas te sentir encore mieux : je viens d'étoffer ton monologue.
Ray, iyi olacaksin.
Monsieur, tout ira bien.
Belki ama seni bulamayacaklar çunku sen cehennemde olacaksin.
Mais ils ne vous trouveront pas... Parce que vous serez en enfer.
Hadi bakalim, Jean-Paul iyi olacaksin.
Tout va bien se passer.
iyi olacaksin, eminim, iste böyle.
Bien sûr que oui.
Artik sende bir Rosenbloom olacaksin.
Tu vas devenir une Rosenbloom.
- Sen de bana karsi dürüst olacaksin.
- Vous l'êtes avec moi.
BİR GÜN KRALİÇE OLACAKSIN.
Un jour vous serez Reine.
Gülümse. iyi olacaksin.
Souris, tout ira bien.
... zengin biri olacaksin.
Et aussi riche que moi.
Ama 24 saat onlarla olacaksin.
Mais vous les accompagnerez 24 h sur 24.
Merak etme, vergi ödeyenlere yïllarca yük olacaksïn.
Pas de souci, vous vivrez longtemps au crochet des contribuables.
Baba olacaksin Ralph.
Tu vas être père, Ralph!
Ama bir gün Beni kadrodan kestigin için üzgün olacaksin.
Vous me prenez pour une merde, mais vous le regretterez, un jour.
Bu vakanïn sonucunda profesör olacaksïn herhalde, degil mi?
Ce cas vous offrira sûrement une belle titularisation.
Güvende olacaksïn.
Je te protégerai.
- Genelde yalniz olacaksin ve, yanlis anlasilacaksin.
vous serez souvent seule et incomprise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]