English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ P ] / Parayı görelim

Parayı görelim traducir francés

67 traducción paralela
- Parayı görelim.
- Montre-moi.
parayı görelim.
l'argent, s'il vous plaît.
Önce parayı görelim.
Tu paies d'avance.
Toplamda 3 ryo ediyor. Parayı görelim bakalım.
Ça fait 3 ryos au total.
Haydi, parayı görelim, 3 ryo öde bakalım..... daha sonra yemek konusuna geliriz.
Payez-nous 3 ryos et nous vous donnerons quelque chose à manger.
Parayı görelim artık.
Fais voir l'argent, maintenant.
Parayı görelim, adamım.
Aboule ton fric.
Parayı görelim.
- On dépose la première mise.
- Önce parayı görelim.
- Allonge la monnaie.
400 kasa biradan bahsediyoruz. Parayı görelim.
Il y a 400 caisses de bière, il va me falloir de l'argent.
Parayı görelim.
Fais voir l'argent.
Parayı görelim.
Montrez-moi l'argent.
Önce parayı görelim.
- Ouais. Sors ton argent.
Parayı görelim.
Les sous
Önce parayı görelim.
Sors l'argent.
- Parayı görelim.
- Je veux voir le fric.
Pekâlâ, parayı görelim.
O.K., let s see the cash.
Parayı görelim.
Il me faut 10 $.
Bu 2 çeyreği em. Parayı görelim. Devam et.
Prends ça, plutôt, et sors tes biffetons.
Şimdi şu parayı görelim.
Maintenant, aboule le fric.
- Parayı görelim.
- Fais voir le fric.
Parayı görelim haydi!
Fais voir le pognon!
Hadi parayı görelim. 800 dolar mı?
Fais voir. T'as les 800?
tamam mı? parayı görelim.
Alors sors-le.
Hadi parayı görelim.
Donne l'argent.
Parayı görelim.
L'argent parle.
Okyanusta mı? Tamam, Parayı görelim.
Faites voir l'argent.
Hadi parayı görelim.
Voyons l'argent.
Tamam. Önce parayı görelim.
- C'est le pari.
Önce parayı görelim.
Montre l'argent en premier.
Parayı görelim.
Voici les clopes. Montre-moi le fric.
Parayı görelim.
- Tant mieux.
Parayı görelim bakalım.
Va chercher de l'argent.
Haydi, parayı görelim!
Allez, paie!
Parayı görelim.
Montre le fric.
Bırak bu fizolof ayaklarını, parayı görelim.
Oh, assez de conneries de roi philosophe. Monnaie, s'il te plaît.
Parayı görelim.
Aboule.
Önce parayı görelim, dingil.
- et je m'en vais. - L'argent, bouffon!
Parayı görelim.
Montre-moi le fric.
Pekala. Önce parayı görelim. Sonra ne istersen yaparım.
Tout ce que tu veux, si ce n'est pas de l'argent.
Parayı görelim.
Donnez.
- Parayı görelim.
- Donne.
Parayı görelim.
Aboulez!
Parayı aldım, alnınıza koyuyorum. Hadi görelim.
Je prends ma pièce, je vous la mets sur le front.
( Silvio ) Parayı görelim..
La thune.
Parayı görelim?
Ou est l'argent?
Parayı görelim John.
je prends pas l'argent des enfants.
Tamam, parayı görelim.
Montre la thune.
Parayı görelim
L'argent d'abord.
Parayı görelim.
- à toi.
Parayı görelim.
Voyons l'argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]