English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ P ] / Psikopat

Psikopat traducir francés

2,414 traducción paralela
Polisle psikopat sohbetini kısa kessek de bana ne istediğini söylesen?
Si on évitait le blabla en allant à l'essentiel?
Annenin psikopat eğilimleri varsa X kromozomuyla çocuğuna geçirmiş olabilir.
Si la mère a des accès psychopathes, elle lui a transmis génétiquement.
Ya da psikopatın teki seks katliamı yapabilir.
Ou violés et massacrés par un psychopathe.
Kayıp kedilerin elinde olduğunu söyleyen bir psikopat var! Ne?
Un psychopathe qui assure qu'il détient tous les chats perdus!
Bu psikopatı içinde hisset!
A propos de qui est le psychopathe!
Sizi psikopat kan emiciler.
Espèce de suceurs de sang psychotiques.
Yok canım, sadece hastayı psikopat gibi doğramak varmış.
Non, ça inclut juste de changer la patiente - comme une psychopathe
Şahsen, eğer katiller giydirip süslemeye girişiyorlarsa psikopat olarak değerlendiririm.
Personnellement, je deviens toujours un peu psychopathe quand les meurtriers commencent à se déguiser.
Chang, ergen haydutlardan oluşan bir orduya sahip psikopat bir savaş lordu özentisi.
Chang est un psychopathe aspirant chef de guerre avec une armée de voyous prépubères.
Bütün bu bebekler adamın nasıI bir psikopat olduğunu gösteriyor.
Toutes ces poupées flippantes... juste comme j'imaginais le repaire du gars.
Ve herhangi bir psikopat gibi, çok iyi bir oyuncu.
Et tout comme psychopathe, il est un bon acteur.
Ucuzcu dükkanı psikopatına bağlama...
Garde ta psycho de comptoir.
O psikopat kundakà § Ä ± yla aynÄ ± kanÄ ± paylaÅ Ÿ mam imkansÄ ± z.
Pas moyen que je partage le même sang que ce taré psychotique pyromane.
Siktir git psikopat bok çuvalı.
Ta gueule, saloperie de psychotique.
O küçük psikopatı canlı ele geçirdiğinize hala inanamıyorum.
Je n'arrive toujours pas à croire que vous avez attrapé ce psychopathe vivant.
Psikopat bir teröristi yakaladınız.
Vous avez délivré un terroriste psychopathe.
Bizler psikopat bir çocuğun bahçesinde bir sandviç üzerine kavga eden iki serseri miyiz sanki?
Comme si nous étions un couple de clochards se battant pour un sandwich dans le jardin d'un enfant psychopathe de bobo BCBG?
Seni kahrolası psikopat!
Tu es complètement malade!
- Sen Trevor'ı öldürdün, Seni s.ktiğimin psikopatı.
- Tu as tué Trevor, enfoiré de fou!
Tam bir psikopat gibi görünüyor.
Je sais. il ressemble à L'american w...
Uygun bir psikopat lazım bize.
Il nous faut une vraie psychotique.
Psikopat bir caniye adalet verdim.
J'ai donné un méchant psychopathe à la justice
Psikopat bir caniye adalet verdim.
J'ai donné un psychopathe à la justice.
Yozlaşmıştırlar ama psikopat değillerdir.
Ce sont des dégénérés, mais pas des psychopathes.
Küçük psikopatın canını mı yaktılar yoksa?
Alors, mon petit chou... ils ont fait bobo au petit psychopathe?
Psikopatın tekine kendini bir kurban gibi teslim etmek zorundaydın sanki.
Il a fallu que tu te livres à ce psychopathe et que tu joues les martyrs.
Bizi kaçırmaya çalışan psikopatın teki olabilirsin.
Vous pourriez être un psychopathe qui nous enlève.
Ama aslında öldürmeyi seviyorsun. Çünkü sen psikopat bir katilsin.
Je pense que la vérité c'est que vous aimez tuer... parce que vous êtes un assassin et un psychopathe.
Şu anda tam bir psikopat gibi duruyorsun.
Tu sais, tu as l'air d'être putain de dément maintenant.
Ahhh! Çünkü Barry Psikopatın teki!
Car Barry est un psychopathe.
Bir silahım olsaydı ve kullanacak kadar psikopat olsaydım birilerinin silah sesini duyması gerekmiyor muydu?
Écoutez, si j'avais une arme et que j'étais assez cinglée pour m'en servir, vous ne pensez ps que quelqu'un aurait entendu le tir?
Adam psikopat.
Ce mec est un putain de psychopathe.
Ama buraya göre bile psikopat.
Même pour cet endroit, ce mec est une saloperie de psychopathe.
Bir psikopat gibi görünmüyor.
Il ne semble pas être un psychopathe.
Dünyanın en iyi sevgilisine sahibim ve psikopat gibi striptiz kulübüne geldim.
J'ai le meilleur type que je puisse trouver dans le monde entier, et je suis là dans un club de strip comme une psychopate.
Sonunda Maya'yı atlatmıştı. Psikopat, çarpık bir sürtükle sıkışıp kalmış durumda şimdi.
Elle a finalement tourné la page avec Maya et maintenant elle est bloquée avec une espèce de pétasse psychotique.
Dışarıdakiler sokak köpeği değil. O psikopatın köpekleri. Onun korumaları.
- Écoutez... mais les chiens de combat de ce dingo.
O psikopat bu silaha kaç kurşun koydu bilen var mı?
Vous savez combien il y a de balles là-dedans?
Bir grup psikopat bizim yerimize suçluları hedef aldı siz gelmiş Batman'i suçluyorsunuz, öyle mi?
Une bande de psychopathes s'en prend 5 des criminels plutôt qu'à des innocents et vous voulez reprocher ça 5 Batman?
Ama merak etme. Evimiz merkezden çok uzakta, buraya birşeyler çalmaya gelmek için gerçek bir psikopat olman lazım.
Mais ne t'en fais pas, la maison est isolée, il faudrait être un vrai psychopathe pour venir jusqu'ici pour voler quoique ce soit.
Jason bir psikopat.
Jason est un psychopathe.
Bir psikopat, iki infazcıya karşı.
Un psychopathe contre deux justicières.
Yani bu kadın da bir psikopat.
Cette femme est également une psychopathe.
Bana psikopat dedin.
Tu m'as traité de psychopathe.
Böyle bir psikopat için akıl hastanesinden salınmış hastalara da bakmamız gerekmez mi?
Avec un psychopathe comme ça, on devrait pas chercher aussi les patients mentaux relâchés?
Psikopat eğilimleri olmayan hiç kimse 7 kişiyi öldürmez.
Personne ne tue sept personnes sans avoir des tendances psychopathes.
Birkaç haftalığına ortadan kayboldum ve sonuç olarak gördüğüm kertenkele adam, ihtiyar bir psikopat ve şu an karşımda duran, kasabadaki... benlik duygusu yoksun tüm yeni yetmeleri kurtadama dönüştüren bir Derek.
Je veux dire, je suis sorti de la commission pendant quelques semaines et tout à coup il y a des gens lézards, des psychopathes, et tu cuisines loup-garous dépourvus de tout estime de soi-même en ville.
Tamamıyla psikopat biriyle anlaşma yapıyoruz.
Et bien, on a affaire à une vraie psychopate.
Tam bir psikopat gibi görünüyor.
Il ressemble à l'américain...
Psikopat!
Psych!
Psikopat olduğunu düşünmüyoruz.
Nous ne pensons pas qu'il soit psychopathe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]