English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ S ] / Saatim

Saatim traducir francés

1,047 traducción paralela
Şu anda benim saatim 01 : 4 7'yi gösteriyor zaten.
Pour moi, maintenant ne signifie pas demain matin, mais 01h47.
Geliyor musun? - Daha yarım saatim var. - Barney Sloan'ı bekliyorum.
Si vous aviez volé les bons compositeurs vous n'auriez pas besoin d'un arrangeur.
Hani o Japon saatim vardı ya?
Tu te rappelles ma montre japonaise?
Öğle yemeği için bir saatim var. Neden?
J'ai une heure, au déjeuner.
- Saatim yok.
Je n'ai pas de montre.
Özür dilerim, saatim yok.
- Désolé, je n'ai pas de montre.
Şimdiye kadar öğrenebildiklerim bundan ibaret ama yalnızca yarım saatim vardı.
J'ai eu ces renseignements en 12 heure.
Yemek kıyafetimi giymek için yarım saatim var.
II me reste 30 mn pour mettre mon smoking.
Benim saatim bin dolar eder, belki de daha fazla.
Mon temps vaut de l'argent. 1000 $ de l'heure, peut-être plus.
Nicky'nin dönme benim de seninle vedalaşma saatim.
Nicky doit rentrer. Il est temps de vous dire au revoir.
Eğer hemen ayrılırsam, törenden önce 14 saatim var.
Si je pars maintenant, j'ai 14 heures devant moi.
Eğer bir saatim olsaydı patlamayı ayarlayabilirdim.
Avec un chronomètre, j'aurais pu prévoir la crise à la minute!
Saatim.
C'est pour ma montre.
Saatim yok, özür dilerim.
Je n'ai pas de montre, excusez-moi.
Yaşta benim alarm saatim.
C'est l'âge qui est mon réveil.
Saatim!
Ma montre!
Bay Allen, bu benim yarım saatim.
M. Allen, c'est MA demi-heure.
Pekala, ama bu benim yarım saatim.
D'accord, mais ceci est MA demi-heure.
Yani randevu saatim.
L'heure de mon rendez-vous.
Haydi bana kahve ısmarla bir saatim var.
Offre-moi un café, j'ai une heure à perdre.
Kıymetli saatim çok çabuk geçti.
Notre séance est terminée. Si vite...
Saatim olmadığı için süreyi tam olarak söyleyemem.
Je ne peux pas te dire exactement, je n'avais pas l'heure.
Saatim yok.
Je n'ai pas de montre.
Bu dünyadaki tüm otellerden çıkış saatim...
Pas tant que vous patronnerez le gang des Jeunesses Sudistes... - Non. -... et les laisserez faire.
Emir içeriden. Benim saatim karnımdır.
Mon estomac crie famine.
Sonra mı? Sadece yarım saatim var.
Mais je n'ai qu'une demi-heure.
- Saatim durdu.
- Ma montre s'est arrêtée.
Saatim doğru.
Ma montre est juste.
- Benim saatim neredeyse yaklaştı, renkli alevlere kendimi attığım zamanlarda
- L'heure est presque arrivée où je dois retourner dans les flammes sulfureuses qui servent à mon tourment. Parle.
Bir saatim vardı. Saat çaldığında, çektim.
DANS UNE EPOQUE DE RACISME ET DE PREJUGES.
Öyleyse annem ve kız kardeşimle olabilmek için hala bir saatim var.
J'ai donc une heure pour voir ma maman et ma sœur.
- Benim saatim 4 : 17.
- J'ai 4h1 7.
- Benim saatim 10 : 35. - 10 : 35...
- A ma montre, il est 22h35.
Benim saatim, bu müzik.
Cette musique est ma montre.
Saatim yok ama, adliye binasındaki saate göre ikiyi geçiyor olmalıydı.
J'ai pas de montre, mais l'horloge du tribunal devait marquer dans les 2 h.
- Saatim, gitmiş.
- Ma montre a disparu!
Saatim kayıp.
Ma montre a disparu.
- Saatim.
- Ma montre.
Saatim... Durdu.
Ma montre, elle s'était arrêtée.
Bu benim saatim.
Une montre!
- Benim saatim öyle işlemiyor, evlat!
Pas à ma pendule, petit!
Bilgisayarınızın, saatim üzerinde ilginç etkisi oluyor.
Votre ordinateur a un drôle d'effet sur ma montre.
Ayrıca size hatırlatayım saatim çok hızlı çalışıyor.
Et je vous rappelle que ma montre tourne très vite.
Benim bir saatim var.
Je dispose d'une heure.
Saatim de. Al işte!
La montre!
Sadece saatim. Para saatim.
Juste ma montre, pas de monnaie.
Bir saatim var.
Dans une heure.
Biri amcamın saati doğru çalışmıyor. Sağımdaki de benim saatim.
Celle de gauche, qui vient de mon oncle, fonctionne bien, et la mienne, celle-là...
Saatim olmadan eve giremem.
Je ne peux pas rentrer sans montre.
Sadece saatim.
Juste ma montre.
Sanırım niye iki kol saatim var bilmek istersin.
Vous voulez savoir pourquoi j'ai deux montres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]