English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ S ] / Sana ne söyledi

Sana ne söyledi traducir francés

986 traducción paralela
Sana ne söyledi bilmiyorum. Pek de umurumda da değil.
Tu peux faire des menaces d'invasion de frelons, mais tu restes un otage.
Sana ne söyledi?
Non! Répète un peu ça, ce qu'il t'a dit en te quittant?
Ağabeyim sana ne söyledi?
Mon frêre a dit quoi?
Bayan Montgomery sana ne söyledi?
Qu'a-t-il fait? Que t'a dit Mme Montgomery?
Andre, onunla konuştuğunda, sana ne söyledi?
Comment a-t-elle réagi?
- Boşver sana ne söyledi?
- Laisse tomber. Qu'a-t-il dit?
Bay Mamiya sana ne söyledi?
Dis-moi ce que Mamiya t'a dit.
Sana ne söyledi?
Il t'a dit quoi?
Sana ne söyledi?
Qu'est-ce qu'elle t'a raconté?
Sana ne söyledi?
Il vous a dit quoi?
- Katie sana ne söyledi?
- Qu'est-ce que Katie t'a raconté?
Sana ne söyledi?
Que t'a-t-il dit?
- Sana ne söyledi?
Il a dit quoi?
Bay Tanba o an sana ne söyledi?
Ce que M. Tanba T'as dit cette fois?
Sana ne söyledi?
Qu'est-ce qu'il vous a dit?
Martin sana ne söyledi?
Que t'a dit Martin?
Senin artık büyüdüğünü ve sana kombünezon dememem gerektiğini içlik demem gerektiğini söyledi.
Elle dit que tu grandis et que je devrais parler de jupon... au lieu de cotillon ou ne rien dire du tout.
Ne söyledi sana?
Qu'a-t-elle dit?
Demek sana bunu da söyledi. Ne olmuş yani?
Il t'a dit cela aussi.
Evet? Sana iyi halden ne kadar yatacağını söyledi mi?
Pour parler des remises de peine?
Onun ne olduğunu sana kim söyledi?
Qui vous a dit ce qu'il est? Freud?
İlk önce sana isimler taktı, sonra da hakkında kötü şeyler söyledi... en sonunda ağzındakini çıkardı. Ya soygundan sonra Rehabilitasyon merkezine gitmezlerse?
Il t'a traité de tous les noms puis il leur a dit de ne pas aller à Halfway House.
Aklına bir şey koyunca seni hiçbir şeyin durduramayacağını söyledi. Sana güvenemeyeceği için seni terk ettiğini söyledi.
II a dit que rien ne vous arrêtait, qu'on ne pouvait pas vous faire confiance.
Ne oldu da sana öyle bir şey söyledi?
Pourquoi vous a-t-il raconté ça?
- Sana aşık olduğumu da kim söyledi?
Moi, je ne suis pas amoureuse de toi. Ah non!
Ne söyledi sana?
Il a dit quoi?
Onu hiçbir yerde görmüş olamazsın. - Ne söyledi sana?
La police me cherche.
Sana başka ne söyledi?
Et qu'a-t-il dit d'autre?
Kaç kişilermiş sana söyledi mi? Demedi.
II ne m'a dit qu'une chose :
Bunu sana satan tezgahtar kız söyledi. - Sen ne diyorsun?
La vendeuse qui vous a servie me l'a dit.
Sana vermememi söyledi.
De ne pas te la montrer.
Tekrar ne zaman geleceğini söyledi mi? Sana hiç mektup yazdı mı Joey?
- N'a-t-il jamais écrit?
Lütfen bana söyler misin... sana tam olarak ne söyledi ve sen tam olarak ne dedin?
Dis-moi exactement ce qu'il t'a dit.
Ne gibi şeyler söyledi sana?
Qu'est-ce qu'il t'a dit? .
Bütün bunları ticari müdürümüz ne zaman söyledi sana?
Quand notre homme d'affaires t'a-t-il dit tout ça?
- Uçabileceğini sana kim söyledi? Benden ne istiyorsun?
- Qui dit que tu sais piloter?
Hachi ne söyledi sana?
Qu'a-t-il dit?
- Ne istiyor? Sana söyledi mi? - Hayır.
Que me veut Ross?
Sana başka ne söyledi?
Que t'a-t-il dit d'autre?
... her şeyin eski hâline döndüğünü söyledi. Aynısının sana da olmasını istemiyorum Sandra.
Mais quand on revient, même après de nombreuses années, elles vous affectent à nouveau... et je ne veux pas que cela t'arrive.
Sana ne söyledi?
Qu'est-ce qu'il t'a dit?
Sana ne zaman söyledi?
Quand te l'a-t-il dit?
Courtney, kardeşin, o menteşeyi onarmasını ona tembih etmediğimi söyledi. Bu demektir ki sana söylemişim! Beni duyuyor musun, Courtney?
Ton frère m'a dit que je ne lui avais pas demandé de réparer la charnière.
Sana söylemedi, bana gelmemi söyledi.
Elle ne te l'a pas dit!
Sana para hakkında ne söyledi, ha?
Il t'en a parlé? Il t'a dit quoi?
Yüzbaşı Quill sana kızdan uzak durmanı söyledi, sen de ona saldırdın ve adamları seni durdurabilmek için zor kullandı. Bir üssüme vuracak kadar deli değilim efendim.
Le capitaine Quill vous a dit de ne pas vous approcher d'elle, vous l'avez frappé, et ses hommes ont dû se servir de matraques.
- Bunu sana ne zaman söyledi?
- Ça! - Ça date de quand?
Eboshiya beni öldürmen karşılığında sana ne kadar ödeyeceğini söyledi?
Et pour la mienne, combien te donnera Eboshiya?
Sana mücevherleri kendim alacağımı kim söyledi?
Qui te dis que je ne vais pas garder les bijoux pour moi?
Sana kim ne söyledi, umurumda değil, hiç bir aşk ilişkisi yoktu.
Peu importe qui vous l'a dit, on n'en avait pas.
Terrell benimle konuşmamanı mı söyledi sana?
Terrell vous a dit de ne pas me parler?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]