Söyledim size traducir francés
1,845 traducción paralela
Bunu da, sırf olur da avukatın teki kurcalarsa diye söyledim size.
- un avocat risque de vouloir...
Sana söyledim size yardım etmem.
Je refuse de vous aider.
Söyledim size! Halk Ordusu ceketi var üzerinde.
Je vous ai prévu il a un veston de Milice.
Söyledim size. Tanrı'ydı.
Je vous l'ai dit, c'était le Seigneur.
Sanırım çok fazla şey beklememeliyim. Söyledim size.
Je ne devrais pas me faire trop d'illusions.
Söyledim size, iyi değil.
Je vous ai dit qu'il ne se sentait pas bien.
Söyledim size karbon kullansak daha iyi olur.
Je t'ai dit que nous aurions dû utiliser du carbone.
Size söyledim. Matt'in nereye gittiğini bilmiyorum.
Je ne sais pas où Matt est allé.
Bakın size söyledim. Sadece gitmesini istiyorum.
Écoutez Je vous ai dit que je veux qu'il parte.
- Size söyledim bu maçı kaçıramazdım.
- Je n'ai pas raté mon match.
Size söyledim dikkatli olun diye!
Je vous ai dit d'être prudents!
- Size gerçeği söyledim.
- J'ai dit la vérité!
Size soruşturmayı ATF'nin üstlenmek istediğini söyledim.
- Non, on va s'en charger. Je vous tiendrai au courant.
Bakın size söyledim. Brenda Collett'i tanımıyorum.
Je connais pas Brenda Collett.
Size söyledim. Hiçbir şey bilmiyorum.
Ecoutez, je vous l'ai dit, je ne sais rien.
Size dün de söyledim.
Je vous ai dit hier que je sens un truc.
Hayır, size söyledim.
Non, je vous l'ai dit.
Size söyledim, biz konuşmuyoruz.
Je vous l'ai dit. On ne se parle plus.
Söyledim ya size?
- Alors pourquoi l'avoir tué?
Size söyledim.
- Diana, que s'est-il passé?
Oğlumu, evimi, şerefimi. Size defalarca, söyledim bu konağı otele çevirelim.
Mon fils, mon manoir, mon honneur.
Size o uçağın erkeklerle dolu olduğunu söyledim.
Je vous dis que cet avion est rempli d'hommes.
Size söyledim, güçlü bir amnezisi var.
Il a une sévère amnésie.
- Size söyledim bunu. Ama çocuğa dokunmanızı açıklamıyor.
Mais ça n'explique pas que vous ayez touché le gamin.
Size 50 kez onu görmediğimi söyledim.
Je veux que vous la trouviez. Je le dirais.
Evet.Size söyledim sanıyordum Yıldırımla
Oui. Je pensais vous l'avoir dit. Un éclair lors d'un orage.
Bay Queen, size söyledim.
M. Queen, je vous l'ai dit.
- Size söyledim, başka param yok.
Je te l'ai dit, je n'en ai plus. En voiture!
Dinleyin! Aptal erkeklik gururum yüzünden size yalan söyledim!
Ecoutez moi tous, mon stupide machisme m'a fait vous mentir!
Size söyledim.
Je vous l'ai dit.
Durup dururken neden saldırdın? - Size söyledim!
Pourquoi l'avoir attaqué...
Biliyorsunuz, size hep iyi olduğunu söyledim durdum,
Vous savez... je continue à vous dire qu'il va bien.
Size söyledim, Sadece 2 pişmanlık dışında harika bir hayatım oldu.
Je vous l'ai dit, j'ai eu une vie merveilleuse, avec deux seuls regrets.
Size eğer yüzümü düzeltirseniz, sizi rahat bırakacağımı söyledim, ve bunda ciddiydim.
Je vous avais dit que si vous m'opériez le visage, je vous libérerais, et j'étais sincère.
Size öyle birşey söyledim mi?
Je vous ai dit ça?
Size daha önce 6 ay önce olduğunu söyledim.
Je vous l'ai déjà dit, il y a 6 mois. Ne lui manque pas de respect, Allison.
Size söyledim, hiçbir şey yapmadım.
Je vous l'ai dit, je n'ai rien fait.
- Size adının Paulie olduğunu söyledim.
- Je vous l'ai dit, il s'appelle Paulie.
Size söyledim, Ekselansları.
Je vous l'ai dit, Votre Grandeur.
Bu eldiven, size söyledim bağımlılık yapıyor.
C'est le gant, je t'avais dit que les morts t'attireraient.
Size söyledim. Bu yakınlarda çalışıyorum.
- Je t'ai dit, je travaille à côté.
Size söyledim, benim evim yok.
- Je vous l'ai dit, je n'ai pas de maison.
Size söyledim, bilmiyorum.
- Je t'ai dit. Je ne sais pas.
Bakın, bildiğim herşeyi size söyledim, tamam mı?
Ecoutez, je vous ai dit tout ce que je savais, d'accord?
Size söyledim, bir yıl önce buraya taşındık, bir eve ihtiyacımız vardı, aceleyle bu evi satın aldık.
Je vous l'ai dit, nous avons emménagé ici il y a un an, nous avions besoin d'une maison rapidement, nous avons acheté celle-ci.
- Size söyledim.
Je vous l'ai dit, je ne sais pas.
Size az önce söyledim.
Je viens de vous dire...
Size söyledim, değil mi?
Je vous l'avais pas dit?
Hiçbirinin cinayet olmadığını size söyledim.
Je vous ai dit que ça n'avait rien à voir avec des meurtres.
Daha yeni size buradan taşınmayacağımı söyledim.
Je ne vous dis pas ça pour pouvoir déménager.
Size söyledim! Karışmayın!
- Personne n'intervient!
size 499
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size katılıyorum 43
size soruyorum 36
size minnettarım 60
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size katılıyorum 43
size soruyorum 36
size minnettarım 60
size nasıl yardım edebilirim 39
size de mutlu noeller 19
size güveniyorum 66
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeceğim 39
size katılabilir miyim 50
size bir şey söyleyeyim 47
size yalvarıyorum 169
size de mutlu noeller 19
size güveniyorum 66
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeceğim 39
size katılabilir miyim 50
size bir şey söyleyeyim 47
size yalvarıyorum 169