Saçmalamıyorum traducir francés
73 traducción paralela
Saçmalamıyorum.
Je sais de quoi j'ai l'air.
- Saçmalamıyorum.
Sottises! Ce ne sont pas des sottises.
Saçmalamıyorum!
- Je ne plaisante pas.
İkimiz de temiz değiliz. Bence saçmalıyorsun. Hayır saçmalamıyorum.
On nous a eus, toi et moi.
Üzgünüm sevgilim, ama ben saçmalamıyorum.
Je suis désolée, chérie. Mais cela n'a aucun sens.
Becky, sence de saçmalamıyorum, değil mi?
Becky, tu ne penses pas que ce sont des fadaises?
- Saçmalama, lrene! Saçmalamıyorum, Elvira.
Ce n'est pas absurde, EIvira!
Saçmalamıyorum, bu bir kuş değil!
- C'est pas des conneries!
Hiç de saçmalamıyorum seni küçük soytarı.
Non, ce n'est pas des bêtises, petite peste.
Ben saçmalamıyorum.
N'importe quoi.
- Saçmalamıyorum!
Je ne te mens pas.
- Saçmalamıyorum.
- Je déconne?
Saçmalamıyorum. Sadece sana umursamaz davranıyorum, tıpkı senin bana davrandığın gibi.
Je vous traite avec l'indifférence que vous m'avez servie.
Saçmalamıyorum!
Non, ça va pas.
Saçmalamıyorum, Daniel. Bizimkiler asla station vagonlarını almamıza izin vermezler.
C'est pas pour vous embêter, Daniel, mais mes parents nous laisseront jamais prendre le break.
- Saçmalamıyorum ben seninle ilgilenen bir sürü kız olduğunu çok iyi biliyorum Ted.
- Que tu es bête. - Peut-être. Mais je sais que tu as des admiratrices.
- Saçmalamıyorum!
- Conneries.
Saçmalamıyorum. Bu çok aşağılayıcı. Bir sürü geri zekâlı.
- Vraiment, c'est dégradant, cette bande de débiles.
- Bak kuzenimsin adamım, saçmalamıyorum sana.
Hé, je vous le dis tout cela parce que tu es mon cousin.
Saçmalamıyorum. Adamı duydun.
T'as entendu le boss!
Saçmalamıyorum!
C'est vrai!
Hayır, saçmalamıyorum.
Pas du tout
- Saçmalamıyorum.
- Je déconnes pas.
Saçmalamıyorum.
C'est parfaitement sensé.
Hayır, saçmalamıyorum.
Non, je ne parle pas sèchement.
Saçmalamıyorum.
Je ne suis pas ridicule.
Söz konusu 30 milyon, aklin nerede ben saçmalamıyorum.
Le deal nous attend. C'est une question de 30 lakhs, où est ta concentration je ne plaisante pas.
- Ben saçmalamıyorum.
– C'est pas vrai.
Saçmalamıyorum,... gerçekten.
C'est pas des conneries. Vraiment.
Saçmalamıyorum Lori, bırakabilirim.
Je suis pas menteur. Lori, j'arriverai à en finir.
Saçmalamıyorum.
Je ne dis pas des conneries.
Saçmalamıyorum.
c'est pas le cas.
Saçmalamıyorum, tamam mı?
Je ne suis pas fou, d'accord?
- Saçmalamıyorum. - Saçmalık.
- Je ne raconte pas de conneries.
- Saçmalama. - Saçmalamıyorum.
- Tu es hystérique.
Saçmalamıyorum!
- Sois pas idiot.
Hiç de saçmalamıyorum.
En fait, si.
Saçmalamıyorum, anne.
Je ne suis pas ridicule.
- Oh, hayır, saçmalamıyorum.
Non, je ne le suis pas.
Saçmalamıyorum çünkü annem sana öğretmişti sen de bana.
- Si. Tu m'as appris. Et tu assurais.
Ben saçmalamıyorum, maymun saçmalıyor.
Je ne fais pas le singe, le singe, c'est lui.
Saçmalamıyorum. Ben sadece- - Uzun zamandır pratik yapmıyordum.
J'ai plus l'habitude.
- Saçmalamıyorum ben, Charlie.
C'est pas ridicule.
Saçmalamıyorum.
Non.
Saçmalamıyorum.
Je ne plaisante pas.
Saçmalamıyorum.
C'est trop tôt pour juger.
Saçmalamıyorum.
- Pas du tout.
- Saçmalamıyorum.
Je ne suis pas ridicule!
Saçmalamıyorum.
J'ai raison!
Saçmalamıyorum.
- Arrête la frime.
- Saçmalamıyorum bir kere.
- Je ne suis pas ridicule.
saçmalık 1235
saçmalama 1352
saçma 804
saçmalıyorsun 156
saçmalama lütfen 25
saçmalıyorum 21
saçmalıyor 21
saçma sapan konuşma 57
saçma sapan konuşuyorsun 17
saçmalamayı bırak 40
saçmalama 1352
saçma 804
saçmalıyorsun 156
saçmalama lütfen 25
saçmalıyorum 21
saçmalıyor 21
saçma sapan konuşma 57
saçma sapan konuşuyorsun 17
saçmalamayı bırak 40